domenica 31 gennaio 2010

Genesi riveduta e corretta P1

PRIMA CREAZIONE
Genesi 1:1 In Principio gli Elohìm crearono il cielo e la terra 2Ma la terra era vuota, e c'erano le tenebre sulla superfice dell'oceano e lo spirito degli Elohìm aleggiava sulle acque.
3Gli Elohìm allora ordinarono:"FIAT LUX". E il LUX fù. 4E videro che il LUX era buono, e separarono il LUX dalle tenebre. 5e chiamarono il LUX giorno, e le tenebre notte.

26E gli Elohìm dissero: "Facciamo l'uomo a nostra immagine, a nostra somiglianza
27gli Elohìm crearono l'uomo a propria immagine;
a loro immagine lo crearono;
maschio e femmina li crearono.
29Poi gli Elohìm dissero: "Ecco, vi diamo ogni erba che produce seme e che è su tutta la terra e ogni albero in cui è il frutto, che produce seme: saranno il vostro cibo. 30A tutte le bestie selvatiche, a tutti gli uccelli del cielo e a tutti gli esseri che strisciano sulla terra e nei quali è alito di vita, noi diamo in cibo ogni erba verde". E così avvenne.
Genesi 2:4Queste sono le origini dei cieli e della terra quando gli Elohìm li crearono.
SECONDA CREAZIONE
5Quando YaHWeH uno degli Elohìm fece la sua porzione di terra e cielo, la terra era ancora spoglia, non c'era nessun albero nè erba, perchè gli altri Elohìm non avevano fatto piovere, 6e lui non aveva ancora creato nessun uomo che potesse lavorare la terra per poter costruire un sistema di irrigazione alternativo. 7Allora YaHWeH uno degli Elohìm modellò un uomo con il fango della terra e soffiò nelle sue narici l'alito della vita, e l'uomo divenne vivo.
18Questo uomo a differenza del uomo creato dagli altri Elohìm non era maschio e femmina, bensì era solo maschio. Allora YaHWeH uno degli Elohìm disse:"Non è bene che l'uomo stia solo, a differenza degli altri uomini che sono completi egli è incompleto, e non potrà mai essere felice finchè non avrà la femmina." 21Allora YaHWeH uno degli Elohìm fece cadere l'uomo in un sonno profondo e dal suo fianco destro estrasse la parte femminile che giaceva assopita, e la modellò formandone una donna. Al suo risveglio poi la condusse all'uomo. 22E l'uomo disse:"Questa si ch'è la mia metà. è osso delle mie ossa, carne della mia carne, sangue del mio sangue, si chiamerà donna, perchè da me è stata estratta." 23Per questo l'uomo abbandona suo padre e sua madre e si riunisce alla sua donna, e i due diventano una sola carne.

Genesi 3:22YaHWeH uno degli Elohìm allora disse: "Ecco
l'uomo è diventato come uno di noi, per la conoscenza del bene e del male. Ora, egli non stenda più la mano e non prenda anche dell'albero della vita, ne mangi e viva sempre!". 2322YaHWeH uno degli Elohìm lo scacciò dal giardino di Eden, perché lavorasse il suolo da dove era stato tratto. 24Scacciò l'uomo e pose ad oriente del giardino di Eden i cherubini e la fiamma della spada folgorante, per custodire la via all'albero della vita.

martedì 1 dicembre 2009

canale megavideo

awake
http://www.megavideo.com/?v=6LA75DEN
KKK
http://www.megavideo.com/?v=D4PA6VEM
video di Menphis
http://www.megavideo.com/?v=N79VB4CI
porque dios es fiel
http://www.megavideo.com/?v=X9UUS5HS

.:A:.G:.D:.S:.D:.E:.I:.S:.D:.I:.

http://www.megavideo.com/?v=ZZFGUKCF
il censimento e il rito d'elevazione
http://www.megavideo.com/?v=3N3KBNS7
massa messe a messa
http://www.megavideo.com/?v=BHK6H6IX
la forma universale
http://www.megavideo.com/?v=UHJYXB5Q
la croce
http://www.megavideo.com/?v=8PDLPYB0
secretum aramaicum
http://www.megavideo.com/?v=HUJKRION
la parola del porco dio per mezzo dei suoi profeti
http://www.megavideo.com/?v=RM163VTP
SEPHER HA-BAHIR
http://it.video.yahoo.com/watch/5671069/14865066
Corano Sura 21 - Al-Anbiyâ' (I Profeti)
http://it.video.yahoo.com/watch/5671000/14864884

giovedì 19 novembre 2009

mercoledì 7 ottobre 2009

A:.G:.D:.S:.D:.E:.I:.S:.D:.I:.

Il Rito D'elevazione





E allora Io diedi...


Alla Gloria Del Signore Degli Eserciti Il Santo Di Israele







domenica 2 agosto 2009

Enoch, il Sesto discendente di Adamo e il primo vero profeta di Dio.

La figura di Enoch e di Melchisedek nella Bibbia:

il primo luogo nella Bibbia pervenutaci in cui figura il nome di Enoch è in Genesi 4:17. in questo caso ci si riferisce a Enoch figlio di Caino, e non ad Enoch discendente di adamo e profeta di Dio.

(Genesi4:17Ora Caino si unì alla moglie che concepì e partorì Enoch; poi divenne costruttore di una città, che
chiamò Enoch, dal nome del figlio. 18A Enoch nacque Irad; Irad generò Mecuiaèl e Mecuiaèl generò
Metusaèl e Metusaèl generò Lamech. 19Lamech si prese due mogli: una chiamata Ada e l'altra chiamata
Zilla. 20Ada partorì Iabal: egli fu il padre di quanti abitano sotto le tende presso il bestiame. 21Il fratello
di questi si chiamava Iubal: egli fu il padre di tutti i suonatori di cetra e di flauto. 22Zilla a sua volta
partorì Tubalkàin, il fabbro, padre di quanti lavorano il rame e il ferro. La sorella di Tubalkàin fu Naama.
23Lamech disse alle mogli:
"Ada e Zilla, ascoltate la mia voce;
mogli di Lamech, porgete l'orecchio al mio dire:
Ho ucciso un uomo per una mia scalfittura
e un ragazzo per un mio livido.
24Sette volte sarà vendicato Caino
ma Lamech settantasette".)

però la cosa mi suona lo stesso alquanto sospetta, perchè alcuni dei nomi dei discendenti di Enoch figlio di Caino sono uguali ad alcuni dei nomi dei discendenti di Enoch settimo discendente di Adamo. mettiamo a confronto le 2 bloodlines(linee di sangue):

Caino - Enoch - Irad - Mecuiaèl - Metusaèl - Lamech -

Adamo - Seth - Enos - Kenan - Maalaleèl - Iared - Enoch - Matusalemme - Lamech - Noè.

in secondo luogo nel capitolo successivo si parla di Enoch discendente di Adamo:

(Genesi 5:21Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme. 22Enoch camminò con Dio; dopo aver
generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie. 23L'intera vita di Enoch fu di
trecentosessantacinque anni. 24Poi Enoch cammino con Dio e non ci fu più perché Dio l'aveva preso.)

i primi versetti del 6° capitolo di Genesi in realtà non sono altro che un piccolo estratto del "libro dei vigilanti" di Enoch dove la storia che in Genesi 6 è liquidata in poche righe viene narrata molto più dettagliatamente:

(Genesi 6
1Quando gli uomini cominciarono a moltiplicarsi sulla terra e nacquero loro figlie, 2i figli di Dio videro
che le figlie degli uomini erano belle e ne presero per mogli quante ne vollero. 3Allora il Signore disse: "Il
mio spirito non resterà sempre nell'uomo, perché egli è carne e la sua vita sarà di centoventi anni".
4C'erano sulla terra i giganti a quei tempi - e anche dopo - quando i figli di Dio si univano alle figlie degli
uomini e queste partorivano loro dei figli: sono questi gli eroi dell'antichità, uomini famosi.
5Il Signore vide che la malvagità degli uomini era grande sulla terra e che ogni disegno concepito dal loro
cuore non era altro che male. 6E il Signore si pentì di aver fatto l'uomo sulla terra e se ne addolorò in cuor
suo. 7Il Signore disse: "Sterminerò dalla terra l'uomo che ho creato: con l'uomo anche il bestiame e i rettili
e gli uccelli del cielo, perché sono pentito d'averli fatti".)

(l'angelo vigilante, è un Elohim, ovvero "ancangelo" "angelo arconte.", i loro figli, "i giganti" vengono chiamati Nafil (Nephilim), altrove Annunaki, nelle Bibbia figli di Anak.
Numeri 13:30Caleb calmò il popolo che mormorava contro
Mosè e disse: "Andiamo presto e conquistiamo il paese, perché certo possiamo riuscirvi". 31Ma gli
uomini che vi erano andati con lui dissero: "Noi non saremo capaci di andare contro questo popolo,
perché è più forte di noi". 32Screditarono presso gli Israeliti il paese che avevano esplorato, dicendo: "Il
paese che abbiamo attraversato per esplorarlo è un paese che divora i suoi abitanti; tutta la gente che vi
abbiamo notata è gente di alta statura; 33vi abbiamo visto i giganti, figli di Anak, della razza dei giganti,
di fronte ai quali ci sembrava di essere come locuste e così dovevamo sembrare a loro".

[Alcuni estratti dal libro dei vigilanti]
( il libro intero e molti altri apocrifi e gnostici li potete trovare on line a questo indirizzo:
http://www.intratext.com/IXT/ITA0406/
http://www.fuocosacro.com/pagine/gnosticismo/gnosticismocristiano.htm )

[1]Ed accadde, dacchè aumentarono i figli degli uomini,(che) in quei tempi nacquero ad essi ragazze belle d'aspetto.
[2]E gli angeli figli del cielo,
le videro e se ne innamorarono, e dissero tra loro:
"Venite, scegliamoci delle donne tra i figli degli uomini,
e generiamoci dei figli."
[3]e si presero per lore le mogli, e ognuno se ne scelse una, e cominciarono a recarsi da loro, e si unirono con loro.
E cominciarono ad insegnargli incantesimi e magie,
e mostrarono loro il taglio di piante e radici.
[4]ed esse rimasero incinte e generarono giganti la cui statura di ognuno e di tremila cubiti.
(Il cubito antico valeva circa 52,5 centimetri, quindi x 3000 =[157500 centimetri] 1575 metri. ma non escludo che ai tempi di Enoch il cubito avesse un diverso valore di misura..)
[5]Costoro mangiarono tutto il frutto della fatica degli uomini,
fino a non poterli gli uomini più sostentare.
[6]E i giganti si voltarono contro di loro per mangiare gli uomini.
[7]E cominciarono a peccare uccidendo e mangiando gli uccelli, gli animali, i rettili, i pesci, ne mangiarono la carne e ne bevvero il sangue.
[8]Allora la terra accusò gli iniqui.
[9]E Azazel insegnò loro a fare spada, coltello, scudo, corazza da petto, e armatura.
E mostro loro, quel che dopo di loro, e in seguito al loro modo di agire, sarebbe avvenuto.
[10]Allora Michele, Gabriele, Suriele ed Uriele, guardarono sulla terra e videro il molto sangue che vi scorreva, e tutta l'inquità che si faceva sulla terra.
[11]E dissero al loro signore, al Re:
Vedi, signore, quel che ha fatto Azazel,
di come ha insegnato tutte le Depravazioni sulla terra,
ed ha reso manifesti i segreti del mondo che si compiono nei cieli.
[12]E vedi come le donne generarono i giganti, e perciò tutta la terra si riempì di sangue e depravazioni. Vedi come Semeyaza ha insegnato gli incantesimi.
[13]Allora l'altissimo parlò:
Digli a nome mio di nascondersi!
e manifestagli la fine che verrà, poichè la terra tutta perirà.
Un diluvio verrà su tutta la terrà e ciò che è in essa perirà.
[14]Quanto alla vita della terra, che gli Angeli Vigilanti hanno corrotto,
annunzia che io farò vivere la terra, e che non tutti i figli dell'uomo periranno a causa del segreto di tutto quel che gli angeli vigilanti hanno distrutto ed insegnato ai loro figli.
[15]E tutta la terra si è corrotta per aver appreso le opere di azazel,
Ascrivi a lui tutto il peccato!
[16]E il signore disse a gabriele:
Và, contro i bastardi, i Reprobi e i figli di meretrice!
Distruggi di fra gli uomini i figli di meretrice e i figli degli Angeli Vigilanti!
[17]Falli uscire, e mandali l'uno contro l'altro.
essi stessi, poichè non hanno lunghezza di tempo, periranno per scambievole uccisione.
[18]E tutti loro ti pregheranno, e non riuscirà ai loro padri-
perchè per loro i padri sperano la vita eterna.
Che ognuno di loro viva cinquecento stagioni di pioggia!
[19]Voi stavate in cielo e le cose misteriose non vi erano state rese manifeste.
Avete appreso un segreto abominevole e lo avete raccontato alle donne.
[20]E per questo segreto donne e uomini fanno aumentare la cattivera sulla terra.
Per voi non ci sarà pace!


troviamo poi altre traccie del nome di Enoch disseminate qua e là nella Bibbia pervenutaci:

in siracide 44:16 e 49:14
(16Enoch piacque al Signore e fu rapito,
esempio istruttivo per tutte le generazioni.)
(14Nessuno fu creato sulla terra eguale a Enoch;
difatti egli fu rapito dalla terra.)

nella lettera agli Ebrei 11:5
(5Per fede Enoch fu trasportato via, in modo da non vedere la morte; e non lo si trovò più, perché Dio lo
aveva portato via. Prima infatti di essere trasportato via, ricevette la testimonianza di essere stato gradito
a Dio. 6Senza la fede però è impossibile essergli graditi; chi infatti s'accosta a Dio deve credere che egli
esiste e che egli ricompensa coloro che lo cercano.)

e nella lettera di Giuda vv.14,15.
(14Profetò anche per loro Ènoch, settimo dopo Adamo, dicendo: "Ecco, il Signore è venuto con le sue
miriadi di angeli per far il giudizio contro tutti, 15e per convincere tutti gli empi di tutte le opere di
empietà che hanno commesso e di tutti gli insulti che peccatori empi hanno pronunziato contro di lui".)

Tratto da:
APOCRIFI
DELL'ANTICO
TESTAMENTO...

A CURA DI
PAOLO SACCHI

con la collaborazione di
PAOLO BETTIOLO, GABRIELE BOCCACCINI
MARIO ENRIETTI, MAURIZIO LANA, PAOLO MARRASSINI,
LILIANA ROSSO UBIGLI...

Volume secondo.

LIBRO DEI SEGRETI DI ENOC...


INTRODUZIONE DEL CURATORE



1. Piano del libro.

Il Libro dei segreti di Enoc racconta un viaggio di Enoc al cielo. La tradizione enochica conosce parecchi viaggi celesti attribuiti ad Enoc 1 e ognuno, evidentemente, aveva la funzione di aggiungere nuovi elementi alla rivelazione enochica o magari, come spesso accadeva, di correggere qualcosa delle rivelazioni precedenti.
Quando Enoc si trovava nel 365° anno della sua vita, quindi già vicino alla morte, gli apparvero due angeli, che lo presero con sé e lo portarono fino alla presenza di Dio, che abitava nel settimo cielo, facendogli percorrere, uno per uno, tutti i cieli intermedi. Enoc poté così vedere il mondo celeste, che ha due aspetti: da un lato è la sede dei corpi celesti, degli angeli nonché di Dio, dall'altro è anche il luogo dell'eschaton, che sarà (e in qualche misura lo è già) in cielo e non in terra. Egli vede le strutture celesti che noi chiameremmo fisiche: le cause dei fenomeni atmosferici, i movimenti degli astri con le loro leggi e con gli angeli che li governano, la misura vera del tempo. Contemporaneamente vede le strutture dell'aldilà con l'inferno e il paradiso, vede la prigione degli angeli peccatori; convince gli angeli Grigori(il termine Grigori ha una forte assonanza con "l'Eggregora".), che avevano sospeso il servizio liturgico, a riprenderlo.
Arrivato al settimo cielo e passato sotto la guida non più di due angeli semplici, ma di angeli superiori, è portato alla presenza stessa di Dio, che egli può vedere, contrariamente alla tradizione enochica più antica, che insisteva sull'impossibilità umana di vedere Dio (cfr. 1Enoc [LV], XIV, 18 19, dove si dice che nemmeno gli angeli possono guardare Dio) e, di conseguenza, sulla sua ineffabilità. Dio stesso gli parla per dirgli che ha intenzione di svelargli anche il segreto della creazione, che è ignoto perfino agli angeli. Dà perciò incarico all'arcangelo Vereveil (probabilmente l'Uriele di 1Enoc) di dettare a Enoc tutti i segreti della creazione. Nascono così i 360 libri di Enoc, che contengono tutto lo scibile.
Enoc viene poi riaccompagnato sulla terra dove potrà restare per un mese, durante il quale insegnerà ai figli tutto ciò che ha visto nei cieli e darà loro i princìpi della halakah 2 vera, il cui fondamento è l'amore per tutti gli esseri viventi, compresi gli animali. Non si parla mai di universalismo, ma esso non è improbabile.
Grande importanza ha per il nostro autore il culto e su questo punto si trova in contrasto con le norme cultuali *riguardanti il modo di sacrificare gli animali, quali sono praticate in Gerusalemme.
Alla fine del periodo assegnatogli, Enoc è condotto di nuovo in cielo. E' l'inizio della cosiddetta "Appendice di Melchisedec", che chiameremo 2HM. Useremo invece la sigla 2HE per indicare la prima parte dell'opera, quando è necessario contrapporla alla seconda. Da questo punto il racconto avrà come figura centrale Melchisedec. Allontanatosi Enoc da questa terra, il popolo chiede a Matusalemme di farsi sacerdote di Dio. Matusalemme dice che penserà Dio a sceglierne uno; Dio però, si limita a dire a Matusalemme che deve ascoltare la voce del popolo: si capirà in seguito la causa di questo impegno limitato di Dio.
Il popolo crea sacerdote Matusalemme stesso. Quando Matusalemme è vicino a morire, gli appare in sogno Dio che lo invita a trasmettere il suo sacerdozio al nipote Nir, fratello, altrimenti ignoto, di Noè. Nir ha una moglie: Sofonim, la quale concepisce virginalmente e dà alla luce un bambino che nasce con le insegne del sacerdozio e già capace di esprimersi come un adulto. Nir rinuncia subito al suo sacerdozio per far posto a questo sacerdote, che sarà "sacerdote dei sacerdoti per sempre": il sacerdozio di Matusalemme era puramente storico. Sacerdozio autentico è solo quello eterno di Melchisedec. Mentre il diluvio sta per arrivare e travolgerà anche Nir e la sua stirpe, l'arcangelo Michele porta il bambino in salvo nell'Eden, dove vivrà per sempre.
Nell'insieme si ha l'impressione di un'opera che sviluppa una tradizione sacerdotale enochica 3 in mezzo ai problemi del pensiero giudaico del I secolo, con particolare riferimento al rapporto fra le funzioni di Enoc e quelle di Melchisedec.

[*continua dal libro dei vigilanti (sui Sacrifici)]
[21]E Uriele mi disse:
"qui stanno gli spiriti degli angeli che si sono uniti con le donne, e che assumendo molti aspetti, hanno indotto gli uomini in errore,
sicchè essi offrano sacrifici ai Démoni, come agli Déi.
[22]E andai in giro fino al luogo in cui non si faceva alcunchè, e vidi colà una cosa tremenda:
Sette stelle del cielo legate insieme, sopra a enormi montagne di fuoco ardente!
[23]Allora io dissi:
per quale peccato sono state legate?
E Uriele mi disse:
quelle sono di frà le stelle, le uniche che trasgredirono l'ordine del Dio altissimo.
E sono state legate qui, finchè non si compiano DieciMila Secoli.
Il numero dei giorni della pena del loro peccato.
Staranno qui fino al giorno del grande giudizio, nel quale saranno, fino al loro compimento, definitivamente condannati.
Questo luogo è la prigione degli angeli, e qui essi saranno tenuti in eterno.
(10 mila secoli sono 1'000'000. (un milione) di anni)

Cfr. Paolo in 1°Corinzi 10:20
19Che dico dunque? Che la carne immolata agli idoli è qualche cosa? O che un idolo è
qualche cosa? 20No, anzi quello che sacrificano ai demòni lo sacrificano e non a Dio. Ora, io non voglio
che voi entriate in comunione con i demòni; 21non potete bere il calice del Signore e il calice dei demòni;
non potete partecipare alla mensa del Signore e alla mensa dei demòni.
ma le citazioni da fare a riguardo sarebbero veramente tante!
Osea 6:6 8:11,13. Isaia 1:11,16. Geremia 7:21,27. ecc.
[Perchè voglio l'amore e non i sacrifici, la conoscenza di Dio non gli olocausti.]
[Ezechiele 36:13,14.Così dice Dio, mio signore: Poichè dicono di voi: "Sei una terra che mangia gli uomini, che hai eliminato i tuoi nati.
Perciò non mangerai più gli uomini e non eliminerai più i tuoi nati, Oracolo di Dio, mio signore.]
[Salmo 14:3.Tutti sono traviati, sono tutti corrotti; più nessuno fa il bene, neppure uno. 4Non comprendono nulla tutti i malvagi, che divorano il mio popolo come fosse pane? (Romani 3:10,18.)]
[Geremia 6:20.Cosa m'importa che venga incenso da Saba, e ottima cannella da un paese lontano? i vostri Olocausti non sono di mio gradimento, e i vostri Sacrifici non mi piacciono.]
[Salmo 40:7.Sacrifici e offerte tu non gradisci, le orecchie mi hai ben aperto! Olocausto e Sacrificio "per il peccato" tu non domandi.]
[Salmo 44:3,12,23.Spodestasti nazioni e al loro posto li piantasti;
affliggesti popoli, mentre loro li rendevi numerosi.
Ci hai reso qual gregge da macello e ci hai disperso in mezzo alle nazioni.
Si a causa tua siamo messi a morte tutto il giorno. E siamo trattati come gregge da macello.]
[Romani 8:31 Che diremo dunque riguardo a queste cose?
Se Dio è per noi chi sarà contro di noi?
32 Colui che non ha risparmiato il proprio Figlio, ma lo ha dato per noi tutti, non ci donerà forse anche tutte le cose con lui?
33 Chi accuserà gli eletti di Dio? Dio è colui che li giustifica.
34 Chi li condannerà? Cristo Gesù è colui che è morto e, ancor più, è risuscitato, è alla destra di Dio e anche intercede per noi.
35 Chi ci separerà dall'amore di Cristo? Sarà forse la tribolazione, l'angoscia, la persecuzione, la fame, la nudità, il pericolo, la spada?
36 Com'è scritto:
«Per amor di te siamo messi a morte tutto il giorno;
siamo stati considerati come pecore da macello».

37 Ma, in tutte queste cose, noi siamo più che vincitori, in virtù di colui che ci ha amati.
38 Infatti sono persuaso che né morte, né vita, né angeli, né principati, né cose presenti, né cose future,
39 né potenze, né altezza, né profondità, né alcun'altra creatura potranno separarci dall'amore di Dio che è in Cristo Gesù, nostro Signore.]
[Salmo 50:5.Radunatevi davati a me, o voi tutti che nel Sacrificio avete stretto l'alleanza con me.
6perchè annuncino i cieli che Dio è Giudice Giusto.
7Ascolta, o popolo mio, perchè voglio parlare, o Israele. Contro di te vorrò testimoniare. Io Sono Dio, il tuo Dio.
8Non per i tuoi Sacrifici ti muoverò rimproveri, nè per i tuoi Olocausti, che sono sempre dinnanzi a me.
9Giovenchi dalla tua casa non accetto, nè arieti dai tuoi ovili.
10Poichè mie sono tutte le fiere della selva, come le bestie sui miei monti a migliaia,
11A me sono noti tutti gli uccelli dell'aria, e mio è tutto ciò che brulica nei campi.
12Se avessi fame non mi rivolgerei a te, perchè mio è il mondo e tutto ciò che contiene.
13Ho forse bisogno di mangiare la carne dei tori e di bere il sangue degli arieti? ]
[Proverbi 21:3.Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito ai Sacrifici.]
[Il gran comandamento
=Mt 22:34-40 (Lu 10:25-37; Ro 13:8-10)
Marco 12:28 Uno degli scribi che li aveva uditi discutere, visto che egli aveva risposto bene, si avvicinò e gli domandò: «Qual è il più importante di tutti i comandamenti?»
29 Gesù rispose: «Il primo è: "Ascolta, Israele: Il Signore, nostro Dio, è l'unico Signore:
30 Ama dunque il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l'anima tua, con tutta la mente tua, e con tutta la forza tua".
31 Il secondo è questo: "Ama il tuo prossimo come te stesso". Non c'è nessun altro comandamento maggiore di questi».
32 Lo scriba gli disse: «Bene, Maestro! Tu hai detto secondo verità, che vi è un solo Dio e che all'infuori di lui non ce n'è alcun altro;
33 e che amarlo con tutto il cuore, con tutto l'intelletto, con tutta la forza, e amare il prossimo come sé stesso, è molto più di tutti gli olocausti e i sacrifici».
34 Gesù, vedendo che aveva risposto con intelligenza, gli disse: «Tu non sei lontano dal regno di Dio». E nessuno osava più interrogarlo.]



(Per Scaricare il Video in Alta Definizione Clikka qui:)
http://www.megaupload.com/?d=CYUMCEUH



tratto da: "magia bianca e nera" di C.W. Leadbeater
INVOCAZIONI MALIGNE
Vi è il lato buono di tale magia, ma vi è anche un lato veramente malvagio, come si riscontra nelle cerimonie dei Voodoo o dei negri Obeah. In queste cerimonie i maghi tentano di invocare aiuto dall'esterno allo scopo di operare il male sul piano fisico; ed è fuor di dubbio che essi talvolta ottengono un considerevole successo nei loro nefasti sforzi. La stessa cosa può occasionalmente essere veduta in India, più specialmente fra le tribù delle montagne, dove degli dèi tribali vengono adorati e molto frequentemente l'adorazione assume la forma di sacrifici propiziatori e, di rimando, la deità tribalica produce dei risultati sul piano fisico. Leggiamo per esempio di villaggi nei quali tutto andava bene sino a quando la deità del villaggio riceveva le sue offerte usuali, ma dal momento che questi pasti regolari divenivano irregolari si manifestavano perturbazioni in un modo o in un altro. Fuochi spontanei scoppiavano nelle varie capanne del villaggio non appena cessavano di curare la loro deità tribalica nel modo usuale. In tali casi è indubbio che un'entità che godeva del culto tributatogli provava piacere e profitto dei sacrifici che le erano offerti. E noto che tali sacrifici sono di solito di due specie: sacrificio di qualche creatura vivente della quale viene versato il sangue, oppure cibo di qualche specie, preferibilmente carne fresca bruciata, i fumi della quale possono spandersi. Ciò implica che la tribalica deità è di un grado molto basso perché possiede un veicolo nella parte eterica del piano fisico, attraverso il quale può assorbire questi fumi fisici o trarne particolare nutrimento od un'esperienza piacevole prendendone parte. Si può prendere come una regola assolutamente certa che ogni deità, sotto qualsiasi nome possa mascherarsi che pretenda sacrifici di sangue o sacrifici di cose bruciate è soltanto uno spirito di natura molto basso; soltanto tali entità possono provare piacere in queste abominazioni. Si ricorderà che nei primi tempi della religione ebraica orribili olocausti di tale natura venivano frequentemente offerti, ma avvicinandosi al livello presente, la razza ebraica ha preso il suo posto nella civiltà, e tali sacrifici sono naturalmente cessati. Non è certamente necessario insistere sul fatto ovvio che nessun essere evoluto, deva o angelo, possa solo per un momento richiedere o consentire di ricevere qualche forma di offerta che comprenda la morte o la sofferenza di qualche creatura. Nessuna deità benefica si è giammai dilettata e contaminata con l'odore dei fumi del sangue; le religioni del tipo più elevato hanno costantemente impedito tali orrori.



quanto al personaggio di Melchisedec, il primo luogo della Bibbia pervenutaci in cui figura è in Genesi 14:17,20.
(17Quando Abram fu di ritorno, dopo la sconfitta di Chedorlaomer e dei re che erano con lui, il re di
Sòdoma gli uscì incontro nella Valle di Save, cioè la Valle del re. 18Intanto Melchisedek, re di Salem,
offrì pane e vino: era sacerdote del Dio altissimo 19e benedisse Abram con queste parole:
"Sia benedetto Abram dal Dio altissimo,
creatore del cielo e della terra,
20e benedetto sia il Dio altissimo,
che ti ha messo in mano i tuoi nemici".
Abram gli diede la decima di tutto.)

e poi nel salmo 110:4
(4Il Signore ha giurato
e non si pentirà:
"Tu sei sacerdote in eterno
secondo l'ordine di Melchisedek".)

e nella lettera agli Ebrei(5:6,10. 6:20) come citazione del salmo 110.

e una migliore descrizione al capitolo 7° della medesima lettera (di un autore non meglio identificato, probabile discepolo di Paolo.)
(1Questo Melchìsedek infatti, re di Salem, sacerdote del Dio Altissimo, andò incontro ad Abramo mentre
ritornava dalla sconfitta dei re e lo benedisse; 2a lui Abramo diede la decima di ogni cosa; anzitutto il
suo nome tradotto significa re di giustizia; è inoltre anche re di Salem, cioè re di pace. 3Egli è senza
padre, senza madre, senza genealogia, senza principio di giorni né fine di vita, fatto simile al Figlio di Dio
e rimane sacerdote in eterno.(stando però alla testimonianza di Enoch egli è figlio di Nir fratello di Noè, nonchè nipote di Matusalemme.)
4Considerate pertanto quanto sia grande costui, al quale Abramo, il patriarca, diede la decima del suo
bottino. 5In verità anche quelli dei figli di Levi, che assumono il sacerdozio, hanno il mandato di
riscuotere, secondo la legge, la decima dal popolo, cioè dai loro fratelli, essi pure discendenti da Abramo.
6Egli invece, che non era della loro stirpe, prese la decima da Abramo e benedisse colui che era
depositario della promessa. 7Ora, senza dubbio, è l'inferiore che è benedetto dal superiore. 8Inoltre, qui
riscuotono le decime uomini mortali; là invece le riscuote uno di cui si attesta che vive. 9Anzi si può dire
che lo stesso Levi, che pur riceve le decime, ha versato la sua decima in Abramo: 10egli si trovava infatti
ancora nei lombi del suo antenato quando gli venne incontro Melchìsedek.
11Or dunque, se la perfezione fosse stata possibile per mezzo del sacerdozio levitico - sotto di esso il
popolo ha ricevuto la legge - che bisogno c'era che sorgesse un altro sacerdote secondo l'ordine di
Melchìsedek, e non invece secondo l'ordine di Aronne? 12Infatti, mutato il sacerdozio, avviene
necessariamente anche un mutamento della legge. 13Questo si dice di chi è appartenuto a un'altra tribù,
della quale nessuno mai fu addetto all'altare. 14È noto infatti che il Signore nostro è germogliato da Giuda
e di questa tribù Mosè non disse nulla riguardo al sacerdozio.
15Ciò risulta ancor più evidente dal momento che, a somiglianza di Melchìsedek, sorge un altro
sacerdote, 16che non è diventato tale per ragione di una prescrizione carnale, ma per la potenza di una vita
indefettibile. 17Gli è resa infatti questa testimonianza:
Tu sei sacerdote in eterno secondo l'ordine di Melchìsedek.
18Si ha così l'abrogazione di un ordinamento precedente a causa della sua debolezza e inutilità - 19la
legge infatti non ha portato nulla alla perfezione - e si ha invece l'introduzione di una speranza migliore,
grazie alla quale ci avviciniamo a Dio.
20Inoltre ciò non avvenne senza giuramento. Quelli infatti diventavano sacerdoti senza giuramento; 21
costui al contrario con un giuramento di colui che gli ha detto:
Il Signore ha giurato e non si pentirà:
tu sei sacerdote in eterno secondo l'ordine di Melchisedek.
22Per questo, Gesù è diventato garante di un'alleanza migliore.
23Inoltre, quelli sono diventati sacerdoti in gran numero, perché la morte impediva loro di durare a lungo;
24egli invece, poiché resta per sempre, possiede un sacerdozio che non tramonta. 25Perciò può salvare
perfettamente quelli che per mezzo di lui si accostano a Dio, essendo egli sempre vivo per intercedere a
loro favore.
26Tale era infatti il sommo sacerdote che ci occorreva: santo, innocente, senza macchia, separato dai
peccatori ed elevato sopra i cieli; 27egli non ha bisogno ogni giorno, come gli altri sommi sacerdoti, di
offrire sacrifici prima per i propri peccati e poi per quelli del popolo, poiché egli ha fatto questo una volta
per tutte, offrendo se stesso. 28La legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti all'umana
debolezza, ma la parola del giuramento, posteriore alla legge, costituisce il Figlio che è stato reso perfetto
in eterno.)


3. Ambiente del testo più antico.

Il problema fondamentale per l'interpretazione di B è rappresentato, come è ovvio, dalla sua data e dall'ambiente che lo ha prodotto. La stragrande maggioranza degli autori è favorevole a un'interpretazione giudaica. Il De Santos Otero elenca così i fautori dell'origine giudaica, che egli stesso condivide 11: Charles, Bonwetsch, Bousset, Harnack, Schurer, Székely, Riessler, Schmidt, Eissfeldt, Scholem, Pines, Delcor, Denis, Kamlah, Mascerskij, Philonenko, Stichel. Posso aggiungere Rowley H. H. 12 e, ora, anche l'Andersen. Sono contrari, oltre a coloro, già menzionati, che vogliono il testo tardo, anche il Vaillant e il Daniélou, i quali vi vedono forti influssi cristiani, e soprattutto il Rubinstein, che parla di vera e propria origine cristiana.
In quanto all'Andersen, sebbene egli dichiari che il Libro dei segreti di Enoc è un enigma e che pertanto non può essere usato per scopi storici 13, tuttavia mi sembra che la sua posizione dipenda più da una sua filosofia di superprudenza (oggi non rara fra gli studiosi), che da vera mancanza di argomenti da addurre. Egli esclude sia l'origine cristiana sia quella giudaica, ma chiaramente solo nel senso che il Libro dei segreti di Enoc non può appartenere ai mainstreams delle due religioni 14. E su questo non ci sono dubbi.
Il Libro dei segreti di Enoc ignora Mosè e Abramo; e 2HM sostituisce l'espressione biblica "Dio di Abramo..." con l'espressione "Dio di Enoc".(credo che questo sia più che ovvio, il primo manoscritto originale, ormai perso, risale a 13 generazioni prima di Abramo, anche se la copia più antica pervenutaci risale al I Sec. d.C, questo non significa che l'originale non sia parecchio più antico.) Ma questa è polemica interna del giudaismo e l'Andersen ha ragione, quando avanza l'ipotesi che il Libro dei segreti di Enoc sia il frutto di una frangia settaria 15. Secondo l'Andersen, per poter risolvere il mistero del Libro dei segreti di Enoc, bisognerebbe poter identificare questo gruppo: ma è proprio il Libro dei segreti di Enoc che lo identifica, anche se non gli dà un nome. Del resto, è improbabile che i membri stessi del gruppo se lo dessero: il nome degli Esseni non ci viene dalle loro opere, ma dall'esterno. E' anche notevole che tutte le ipotesi possibili avanzate dall'Andersen, che non si escludono reciprocamente, ruotino tutte intorno al I sec. dopo Cristo.
Particolarmente acuta è l'osservazione che egli fa 16 circa il rapporto fra il vangelo di Matteo e il Libro dei segreti di Enoc. I raffronti fra Nuovo Testamento e il Libro dei segreti di Enoc si limitano al vangelo di Matteo: poiché è improbabile che un autore cristiano più tardo, conoscesse del Nuovo Testamento solo il vangelo di Matteo, ne consegue che la soluzione più probabile è che il Libro dei segreti di Enoc derivi da un ambiente palestinese che aveva conosciuto il vangelo di Matteo, che è il più giudaico per mentalità fra i sinottici e del quale la tradizione ricorda l'esistenza di una versione aramaica 17.
L'argomento fondamentale del Rubinstein per affermare l'origine cristiana del Libro dei segreti di Enoc merita di essere discusso, o almeno presentato; egli osserva che gli studiosi del Libro dei segreti di Enoc si limitano, in genere, a parlare del testo fino al cap. LXVIII, che conclude la traslazione al cielo di Enoc; tralasciano di affrontare il problema della lunga "appendice", che narra della nascita verginale di Melchisedec e come questo sia il Sacerdote eterno, "il sacerdote di tutti i sacerdoti per sempre" (per esempio: vedi LXXI, 29). L'analogia con la Lettera agli Ebrei è evidente; ma proprio il fatto che questo sacerdozio eterno sia attribuito a Melchisedec, e non a Gesù secondo l'ordine di Melchisedec, da un lato rappresenta una grave difficoltà all'interpretazione cristiana, dall'altro porta anche il testo di 2HM nel tempo della problematica melchisedechiana fra Qumran e la Lettera agli Ebrei.
E' abbastanza frequente, in questo tipo di letteratura imbattersi in modi di pensare simili a quelli cristiani, ma ciò non autorizza affatto a ipotizzare opere cristiane, bensì solo opere di un certo periodo e di un certo giudaismo. In effetti il cristianesimo ha dedotto la sua teologia da quella del giudaismo del suo tempo, ma l'ha applicata alla figura di Gesù. Non è il fatto che si parli del Figlio dell'Uomo che può far pensare a un influsso cristiano, ma il fatto che il Figlio dell'Uomo venga identificato con Gesù. Non è il fatto che si parli di Messia che può far pensare all'origine cristiana, ma che la messianicità sia attribuita a Gesù. Non è il fatto che qualcuno cercasse di fondare il proprio sacerdozio su Melchisedec che può far pensare all'origine cristiana, ma il fatto che questo Melchisedec sia in funzione di Gesù. Le aggiunte cristiane ai Testamenti dei XII patriarchi sono identificabili proprio su questa base: in un discorso teologico giudaico si innesta la figura di Gesù.
Comunque, il Rubinstein ha posto perfettamente il problema del rapporto fra 2HE e 2HM, fra il testo base e la sua "appendice". Il De Santos Otero chiama questa appendice "colofone": "como colofòn se anade..." 18.
Il Charles nella sua edizione degli Pseudepigrapha preferì non pubblicare 2HM, segno di un imbarazzo religioso evidente, specialmente se si considera che nell'edizione del 1896 l'aveva pubblicato. In realtà questa appendice è parte integrante dell'opera e la si capisce solo se letta strettamente unita alla prima parte.
Pur non essendo uno slavista, non so sfuggire all'impressione che si tratti di opera proveniente da mano diversa dalla prima: il discorso è più fluido, l'attenzione ai particolari è notevole, alcuni termini sono diversi da quelli usati in 2HE (almeno nella forma B): per esempio 2HM usa il termine "arcangelo" invece di "glorioso", cosa che difficilmente dipende dalla traduzione slava; 2HM usa l'espressione "Dio di tuo padre Enoc", che ricalca le bibliche "Dio di Abramo... Dio dei tuoi padri" con un significato ben preciso, espressione che non è documentata nella prima parte. Un fenomeno come questo non può dipendere dalla traduzione. La lingua del testo originale sembra però essere sempre l'ebraico, come l'Andersen sottolinea, pur lasciando aperto il problema (in effetti probabilmente insolubile in termini di certezza assoluta), se si tratti di ebraico o di "pseudobiblico" 19.
Si può anche aggiungere che la prima parte ha un senso compiuto da sola, mentre la seconda ha senso solo se letta dopo la prima. In conseguenza di ciò, penso che il Libro dei segreti di Enoc vada interpretato come opera unitaria, ma tenendo conto del fatto che 2HM è stato aggiunto da un secondo autore, il quale condivideva tutte le idee del primo autore, ma voleva confermare o spiegare meglio qualcosa, che per lui doveva essere molto importante e che, data la sua importanza, può gettare qualche luce sull'ambiente che produsse quest'opera.



4. La datazione.

Stando con la maggioranza degli studiosi, credo che 2Enoc possa essere datato al I secolo d. C. Il Charles proponeva il secolo che va dal 30 a. C. al 70 d. C. L'anno 30 a. C. è assunto a terminus post quem, perché l'autore conosce libri come il Siracide, la Sapienza, i Testamenti dei XII patriarchi, il Libro di Enoc. Il terminus ante quem è dato dal 70, perché l'autore scrive quando il tempio è ancora in piedi. In effetti (vedi commento al testo), se ho molti dubbi che l'autore parli del tempio di Gerusalemme, quando esce in esclamazioni del tipo "come è bello andare al tempio tre volte al giorno", è certo che parla di quello di Gerusalemme, quando critica i riti sacrificali che vi si compiono.
In quanto a 2HM, poiché è stato scritto necessariamente dopo 2HE, ha come terminus post quem la data di composizione di 2HE. Il terminus ante quem è rappresentato dall'Epistola agli Ebrei, la quale si rivolge a gente che conosce e vive il problema del sacerdozio di Melchisedec. Naturalmente il terminus ante quem deve essere inteso in senso lato, perché nulla vieta che le due opere siano più o meno contemporanee.


5. La lingua originale.

Quando il testo A era considerato più antico, la lingua proposta per l'originale era il greco: basti pensare al nome di Adamo interpretato secondo l'acrostico come anatolh, dusiV, arktoV, mesembria (XXX, 13). Oggi si tende invece (vedi soprattutto Andersen) a far notare come molte espressioni, pur arrivate allo slavo attraverso il greco, tuttavia mantengano il carattere di calchi ebraici. Ma a parte il problema della lingua, è il mondo interiore dell'autore che appartiene manifestamente a un ebreo colto e in urto col tempio di Gerusalemme del I secolo.
(certo è possibile che questo libro stesse alla base del Credo Esseno, che nella sua lungimiranza poteva aver trovato le fonti di una religione più pura e antica di quella Mosaica e precedente alla prima allenza di Abramo, infatti leggendo il Vangelo Esseno della pace si evince chiaramente come essi aborrivano i Sacrifici cruenti e nemmeno mangiavano Carne di nessun genere, come è giusto che dovrebbe essere.
Nel libro dei vigilanti di Enoch ci viene narrato di come furono i giganti, nati dall'unione degli angeli caduti con le donne umane, che iniziarono per primi a uccidere e a cibarsi prima degli animali e poi degli uomini, furono ancora gli angeli vigilanti(capeggiati da Azazel) che insegnarono agli uomini a fabbricare armi e corazze e a farsi la guerra(80 Gli insegnammo, a vostro vantaggio, la fabbricazione delle cotte di maglia, affinché vi proteggessero dalla vostra stessa violenza. Ne sarete mai riconoscenti? Sura XXI Al-Anbiyâ'. ), quale tradizione più antica e più pura (che avversa lo spargimento di sangue in qualsiasi forma) di questa può essere mai esistita sulla terra? questo era il tesoro degli Esseni! non oro, gioielli o quant'altro di materiale.[Matteo 13:52Ed egli disse loro: "Per questo ogni scriba divenuto discepolo del regno dei cieli e simile ad un padrone di casa che estrae dal suo tesoro cose nuove e cose antiche)

[Dal Vangelo Esseno Della Pace. I Sec. d.C]

( clicca sul testo per ingrandire)



Precetto fondamentale della morale del Libro dei segreti di Enoc è l'amore per tutti gli esseri viventi, che ha il suo fondamento, almeno per quanto riguarda l'uomo, nel fatto che Dio lo ha creato a sua immagine (cap. XLIV). Ma anche gli animali devono essere trattati dall'uomo secondo giustizia. Gli animali hanno un'anima simile a quella dell'uomo, ma non immortale. Essi sopravvivono alla morte in attesa del Grande Giudizio nel quale dovranno testimoniare contro coloro che li hanno offesi; solo dopo il Giudizio la loro anima sarà annientata (LVI, 6).
Questo tipo di morale, tutto incentrato sull'amore, ha fatto pensare a influssi cristiani (Vaillant): l'autore del Libro dei segreti di Enoc insiste sull'amore per tutte le creature più che sulla Legge, che sembra ignorare nei singoli comandamenti, preferendo riassumerla sotto i concetti generali di "dolcezza e pazienza", accompagnati da forte senso di ciò che oggi chiamiamo "interiorizzazione"; cfr. per l'interiorizzazione LXI, 5 e LXIII, 2; per la dolcezza e la pazienza, XLII, 13; L, 2; LI, 3; LXII, 1; LXVI, 6. Ma si tratta di atteggiamenti non nuovi al pensiero giudaico e, in ogni caso, già documentati in opere precristiane. Anche i Testamenti dei XII Patriarchi tendono a unificare la Legge sotto il comandamento dell'amore (cfr. Apocrifi, vol. I, 744 752).
Anche la pazienza, cioè la capacità di sopportare la sventura con serenità, pur sapendosi giusti, è virtù fondamentale per il nostro autore. Forse solo il giusto, proprio in quanto tale, è capace di questa upomonh.
Per quanto riguarda l'amore per gli animali, si pensa generalmente a un influsso iranico, ma non è necessario pensarlo diretto, perché già il Test. Neft., (V, 1) conosceva questo motivo. Lo sviluppo che il tema dell'amore per gli animali ha nel Libro dei segreti di Enoc è da collegarsi in ogni caso anche con problemi di carattere rituale, che hanno la loro radice nel particolare ambiente in cui nacque l'opera.
Ciò che caratterizza fortemente la morale del Libro dei segreti di Enoc è l'assenza del tema della fornicazione, nel senso lato che la parola aveva in quest'epoca (greco Porneia, ebraico zenut; cfr. sul problema in generale ROSSO UBIGLI, Alcuni aspetti... art. cit.). Di fronte al libro dei Giubilei (XXXIII, 20), che afferma essere la porneia il peccato più grave; di fronte ai Testamenti dei XII Patriarchi che vedono nella porneia la radice di ogni peccato (Test. Ruben, II-III); di fronte a Paolo (ICor., V, 1 sgg., VI, 13 sgg., ITess., IV, 3 segg.), il silenzio del Libro dei segreti di Enoc su questo tema anche in contesti, dove l'interesse per l'etica è principale, diventa qualcosa di più che un argumentum ex silentio.
Gli accenni a virtù diverse dall'amore sono rari: in LXIII, 3 si parla della povertà e in LXI, 5 e LXIII, 3 4 dell'umiltà, elementi che possono avvicinare il Libro dei segreti di Enoc a LP, al Nuovo Testamento e ai testi qumranici. Il fatto che si tratta di menzioni sporadiche non significa che queste virtù non siano apprezzate dall'autore del Libro dei segreti di Enoc: più probabile è che esse siano menzionate così di rado solo perché l'autore tende a concentrare il suo discorso intorno a nuclei essenziali. Nei riguardi dei poveri ha accenti di compassione e aiutarli è un dovere per chi può. D'altra parte evita i toni populistici di LP, per il quale la povertà era sinonimo di giustizia e la ricchezza era sinonimo di iniquità. Il povero deve essere umile nella sua condizione di pazienza, che è anch'essa virtù fondamentale, come già abbiamo visto Dio non accetta lo sprezzante (cfr. LXIII, 4 e note).
L'autore conosce anche il tema della futura discesa di Dio sulla terra (LVIII, 1 e XXXII, 1: quest'ultimo solo nella recensione A), quale è documentata per la prima volta in Giub., I, 26 e in numerosi passi dei Testamenti dei XII Patriarchi (cfr. Apocrifi, vol. I, p. 747), ma, a differenza dei testi precedenti, interpreta questa discesa un po' come la parusia cristiana: Dio dopo essere sceso sulla terra una prima volta, quando creò Adamo, vi tornerà di nuovo per il Grande Giudizio. Il Libro dei segreti di Enoc si colloca pertanto ancora una volta nella tradizione enochica e apocalittica, ma la interpreta in una maniera che, secondo lo schema storico di Giuseppe Flavio, potremmo definire di tipo farisaico.
Parte centrale del pensiero del nostro autore è considerata la sua speculazione sulla creazione e in questa si notano influssi iranici ed egizi. Credo comunque che nell'economia generale del pensiero dell'autore la cosa abbia un'importanza minore di quanto generalmente si pensi. Quando Enoc riassume ai figli il senso e gli elementi fondamentali della creazione (cap. LXV), scompare gran parte del bagaglio dottrinario della grande rivelazione (capp. XXIV XXXIV): ciò che resta è il nocciolo del significato religioso che la creazione ha per gli Ebrei. L'Andersen ha parlato di un primo tentativo di accordo fra scienza e fede ed è spiegazione valida; solo che, a differenza dell'uomo di oggi, che si sforza di trovare l'accordo, l'autore del Libro dei segreti di Enoc vede, legge nelle strutture delle sue conoscenze "scientifiche" lo svolgersi della grande opera narrata troppo brevemente dalla Bibbia: le stesse differenze fra il pensiero del Libro dei segreti di Enoc e quello biblico non dovevano essere sentite come motivo di scandalo, ma di approfondimento (vedi la creazione degli angeli, della quale la Bibbia non parla).
Punto nodale per la comprensione della teoria della creazione, è l'interpretazione dell'idea che Dio creò il mondo "dal non essere all'essere, dal non visibile al visibile". Se accettiamo l'interpretazione dei due membri della frase, "dal non essere all'essere" e "dal non visibile al visibile", come equivalenti, l'influsso iranico appare prepotente; ma se intendiamo i due momenti come l'uno successivo all'altro, in questo caso si tratterebbe di una risposta ebraica al pensiero greco e non solo greco: il mondo è creato; ma l'autore vuole le cose e gli esseri spirituali creati prima delle cose e degli esseri fisici. In altri termini, se la terminologia usata è in parte ("dall'invisibile al visibile") tipicamente iranica, questo non significa che il nostro autore abbia preso dal mondo iranico molto più della terminologia. Comunque, il pensiero dell'autore mostra, su questo punto, oscillazioni. Vedi commento introduttivo al cap. XXIV.
Interessante è la concezione dell'autore del Libro dei segreti di Enoc circa la possibilità che ha l'uomo di conoscere Dio. A differenza della tradizione enochica precedente, che aveva insistito sull'ineffabilità di tutto ciò che riguarda il mondo dello spirito, il nostro autore dichiara esplicitamente di aver visto Dio, ma questa è grazia particolare che conferma la validità della sua rivelazione. Per l'uomo comune la via è un'altra: egli troverà Dio nelle cose (cfr. Rom, I, 20).
Nell'insieme la figura di Enoc nel Libro dei segreti di Enoc risulta ridimensionata rispetto alla tradizione enochica precedente. Egli non è identificato col Figlio dell'Uomo come l'Enoc del LP (LXXI, 14) o come il Gesù dei vangeli sinottici. Non è nemmeno un intercessore, perché l'autore mette in bocca allo stesso Enoc la spiegazione come mai l'intercessione sia impossibile (cap. LIII). Non ha nemmeno funzioni sacerdotali, come in Giub., IV, 26, o di ordinatore del culto come in Giub., XXI, 10. Egli è solo colui che rivela ai fedeli della tradizione enochica le strutture celesti e la vera halakhah: suo compito specifico non è di essere giudice (come il Figlio dell'Uomo del LP), ma solo di annotare tutte le malefatte degli uomini per poterle leggere davanti a Dio nel giorno del Grande Giudizio (cap. L).
Date queste premesse riguardanti Enoc, l'esaltazione di Melchisedec di 2HM assume un valore tutto particolare che permette sia di inquadrare storicamente 2HM, sia di comprendere meglio 2HE; cfr. nota a XXXV, 2. Fin dal II sec. a. C. doveva esistere in Israele un sacerdozio che si rifaceva a Melchisedec, ma non al Melchisedec del racconto biblico, bensì a una figura celeste, certamente derivata da quella biblica, ma da quella nettamente diversa per essere stata innalzata fino a diventare un elohim 25, con funzioni altissime che la Bibbia riservava a Dio solo, quali l'esecuzione del Giudizio o almeno della grande vendetta. Questo Melchisedec celeste ci è presentato da un frammento qumranico del I sec. a. C. (IIQMelch.), il quale riferisce a questo Melchisedec celeste Is., LXI, 2 (senat rason YHWH), che diventa senat rason Melkisedeq (1. 9). E questo Melchisedec ha un suo "partito" sulla terra, che è rappresentato dagli "uomini del partito di Melchisedec" ('anse goral Melkisedeq). D'altra parte la figura del Melchisedec celeste doveva essere anteriore al testo di IIQ che ce ne parla, perché il libro dei Giubilei, che è databile al II sec. a. C. e che aggiunse tanti particolari al racconto biblico della Genesi, omise proprio l'episodio di Melchisedec. In questa omissione una polemica antimelchisedechiana è evidente. Forse in passato si poteva pensare a una polemica antiasmonaica, ma la scoperta di questo frammento di Qumran che parla della figura celeste di Melchisedec, lascia pensare che l'oggetto della polemica sia un altro partito religioso, un'altra setta o un'altra frangia della stessa setta. Comunque, una conferma dell'esistenza di questo Melchisedec celeste può essere data anche dal frammento 4QAmramb, che non parla di Melchisedec, ma di un antagonista del bene che si chiama Mlkyrs' evidentemente opposto al primo. Sembra inoltre che gli Asmonei usassero giustificare la propria posizione di sacerdoti e di principi rifacendosi piuttosto a Ruben 26.
Sembra, dunque, che accanto a una tradizione enochica, che nel II secolo a. C. doveva già essere abbastanza antica, se ne sviluppasse un'altra che faceva riferimento a un altro essere superumano, a Melchisedec. Un'altra tradizione, certamente più tarda (I sec. a. C. in fine), svilupperà in questo stesso senso la figura del Figlio dell'Uomo, la quale si distingueva dalle prime per le sue caratteristiche sempre più, se così può dirsi, celesti. Egli infatti era stato creato prima delle cose (1Enoc [LP], XLVIII, 3) e non aveva nome umano. Questo favorì probabilmente il fenomeno di assimilazione della sua figura con altre: i vangeli identificano con lui Gesù; un'interpolazione giudaica (vedi questa stessa opera, vol. I, pp. 571-2) del LP (1Enoc, LXXI, 14) identifica con lui Enoc stesso. Adesso si può dire qualcosa di più circa l'ambiente in cui sorse la variante "Tu (Enoc) sei il Figlio dell'Uomo". Era quello dei sacerdoti enochiani che vedevano nella figura di Enoc non solo un grande rivelatore, ma anche un giudice, un salvatore e, probabilmente, il fondamento del loro sacerdozio 27.
L'autore di 2HM cerca di fondere in un'unità le due tradizioni: da un lato ribadisce la grandezza di Enoc, ma solo come rivelatore, dall'altro accetta che esista un solo vero sacerdote, il Melchisedec superumano della tradizione che abbiamo chiamata melchisedechiana in mancanza di meglio. D'altra parte questo Melchisedec prediluviano è legato in qualche modo alla famiglia di Enoc, perché nasce virginalmente da Sofonim, moglie di Nir, fratello di Noè e quindi discendente di Enoc.
Formalmente il testo di 2HM è molto diverso da quello di 2HE: 2HE, pur non essendo una visione, tuttavia ha il suo centro in un viaggio celeste, dove Enoc vede la struttura del cosmo. Ma 2HM è ancora più lontano dal genere (nel senso formale del termine) apocalittico. Tutto si fa racconto: se non fosse fantasia, sembrerebbe storia.
Per concludere, qualche parola sul rapporto fra 2HM e l'Epistola agli Ebrei. Il rapporto contenutistico è evidente. Anche nella Epistola agli Ebrei appare la figura di Melchisedec, questa volta quello biblico, ma con caratteri superumani come quello di IIQMelch e del Libro dei segreti di Enoc ("egli è senza padre e senza madre, senza genealogia, senza principio di giorni, né fine di vita, fatto simile al Figlio di Dio, e rimane sacerdote in eterno" [VII, 3]). L'autore della Lettera deve conoscere tutte le speculazioni su Melchisedec. Sembra concedere che in effetti questo Melchisedec ha caratteri superumani, ma insiste che le sue funzioni sono da attribuirsi a Gesù. E' con ciò confermata la tesi avanzata da Vivian A. 28 che i destinatari della Epistola agli Ebrei erano dei sacerdoti esseni. 2HM e l'Epistola agli Ebrei devono essere opere molto vicine nel tempo.


Tratto da:

Questa è la Mia parola
A e Omega
Il Vangelo di Gesù
La rivelazione del Cristo
che il mondo non conosce
1ère édition 1991
Editeur
© Verlag DAS WORT GmbH

33° CAPITOLO

In merito ai sacrifici di sangue e al perdono dei peccati - Guarigione presso la piscina di Betsaida
Le concessioni di Mosè, necessarie per quei tempi,
divennero leggi (1-3). Sacrifici di animali e alimentazione a base di carne - Le norme prescritte dagli uomini legano; Dio è amore e libertà illimitata (4-14)

1. Gesù istruiva i Suoi discepoli nell'atrio esterno del tempio ed uno di loro Gli disse: "Maestro, i sacerdoti dicono che non esiste il perdono dei peccati senza spargimento di sangue.(Ebrei 9:22 E secondo la legge, tutte le cose sono purificate col Sangue; e senza spargimento di sangue non c'è remissione dei peccati. - Levitico 17:11 Poiché la vita della carne è nel sangue. Per questo vi ho ordinato di porlo sull'altare per fare l'espiazione per le vostre persone; perché il sangue è quello che fa l'espiazione, per mezzo della vita.)
I sacrifici di sangue prescritti dalla legge possono togliere i peccati?”

2. E Gesù rispose: "Nessun sacrificio di sangue, di animali, uccelli o uomini, può togliere i peccati. Come può infatti essere cancellata una colpa versando sangue innocente? No, anzi, esso ingrandirà ancor più la colpa."

3. Certo i sacerdoti ricevono tali sacrifici come riconciliazione da parte dei credenti per le trasgressioni commesse contro la legge di Mosè, ma per i peccati contro la Legge di Dio non esiste perdono, se non attraverso il pentimento e il miglioramento. (Cap. 33, 1-3)

Io, il Cristo, chiarisco, rettifico

ed approfondisco la parola

Mosè portò i Dieci Comandamenti di Dio. Quando riconobbe che gli Israeliti non erano in grado di metterli in pratica in breve tempo, dato che la maggior parte di loro aveva pensato ed agito per decenni contro i Dieci Comandamenti, fece loro delle concessioni per condurli all'esperienza interiore tramite l'autoconoscenza. Molti Israeliti non rispettarono nemmeno le concessioni e continuarono ad essere schiavi dell'idolatria. Dopo alcune generazioni, a causa della loro caparbietà, gli Israeliti trasformarono queste concessioni in leggi.

I sacrifici di animali sono contro la Legge di Dio ed anche contro i Dieci Comandamenti.

4. Non sta forse scritto nei profeti: prendete i vostri sacrifici di sangue ed i vostri olocausti ed aboliteli?
(Osea 6:6 8:11,13. AMOS 5:21,27. Isaia 1:11,16. Romani 14.20,23. e molti altri)
Smettete di mangiar carne, poiché Io non ne parlai ai vostri padri, né lo comandai loro quando li liberai dall'Egitto. Ho comandato invece:

5. Ubbidite alla Mia voce e percorrete le vie che vi ho comandato e diverrete il Mio popolo e starete bene. Ma essi non erano disposti a farlo e non ascoltarono.(qui sta chiaramente citando Geremia 7:21,27.)

6. E che cosa vi comanda l'Eterno se non di esercitare giustizia e misericordia e di camminare umilmente con il vostro Dio? Non sta scritto che in principio Dio destinò a tutti gli esseri in carne ed ossa di cibarsi dei frutti degli alberi, dei semi e delle erbe?(questo è scritto nel "Vangelo Esseno Della Pace". si rifà a Genesi 1:29,30.)

7. Ma della casa di preghiera hanno fatto una spelonca di ladri
(Geremia 7:11.)
e anziché compiere sacrifici puri d'incenso hanno imbrattato di sangue i Miei altari ed hanno mangiato la carne degli animali macellati.
(Geremia 7:30.)

(QUESTO LO AGGIUNGO IO: HANNO FATTO ANCHE DI PEGGIO;)
Geremia 7:31 Hanno costruito gli alti luoghi di Tofet nella valle del figlio di Innom,
per bruciarvi nel fuoco i loro figli e le loro figlie;
cosa che io non avevo comandata
e che non mi era venuta in mente.

Michea 3:1 Io dissi:
"Ascoltate, capi di Giacobbe,
voi governanti della casa d'Israele:
Non spetta forse a voi conoscere la giustizia?
2Nemici del bene e amanti del male,
voi strappate loro la pelle di dosso
e la carne dalle ossa".
3Divorano la carne del mio popolo
e gli strappano la pelle di dosso,
ne rompono le ossa e lo fanno a pezzi
come carne in una pentola, come lesso in una caldaia.

altro che mangiare carne di animali, questi sono arrivati ad arrostire i loro stessi figli e a mangiarseli!
Lamentazioni 2:20 "Guarda, Signore, e considera;
chi mai hai trattato così?
Le donne divorano i loro piccoli,
i bimbi che si portano in braccio!

Lamentazioni 4:10 Mani di donne, già inclini a pietà,
hanno cotto i loro bambini,
che sono serviti loro da cibo
nel disastro della figlia del mio popolo.

e contrariamente a quanto si crede ciò non avenne solo "Durante l'assedio e l'angoscia alla quale li riduceva il nemico" (come è stato profetizzato da Mosè nelle maledizioni in Deuteronomio 28:53) ma anche prima, purtroppo il cannibalismo era usanza fin troppo diffusa e comunemente accettata.
(e ci si meraviglia di tutte le disgrazie che gli sono venute addosso nella storia?)

8. Ma Io vi dico: non versate sangue innocente, né mangiate carne. Siate onesti, amate la misericordia ed agite rettamente e le vostre giornate saranno lunghe sulla terra.(AMEN! QUESTA E' LA VERA PAROLA DI DIO!)

BE VEG
GO GREEN
SAVE THE PLANET.

Michea 6:
5
Popolo mio, ricorda le trame

di Balàk re di Moab,
e quello che gli rispose
Bàlaam, figlio di Beor.
Ricordati di quello che è avvenuto
da Sittìm a Gàlgala,
per riconoscere
i benefici del Signore».
6 Con che cosa mi presenterò
al Signore,
mi prostrerò al Dio altissimo?
Mi presenterò a lui con olocausti,
con vitelli di un anno?
7 Gradirà il Signore
le migliaia di montoni
e torrenti di olio a miriadi?
Gli offrirò forse il mio primogenito
per la mia colpa,
il frutto delle mie viscere
per il mio peccato?
8 Uomo, ti è stato insegnato ciò che è buono
e ciò che richiede il Signore da te:
praticare la giustizia,
amare la pietà,
camminare umilmente con il tuo Dio.

Secretum Aramaicum

...Ora so. So che la vita è un inferno e che siamo approdati in questo pianeta soltanto allo scopo di offrire in olocausto il nostro sangue ad una divinità talmente oscura e sanguinaria da far venire i brividi, per non dire di peggio. Il papiro cristico me lo ha confermato in maniera inequivocabile e spietata.

Ap 12:10«Ora si è compiuta
la salvezza, la forza e il regno del nostro Dio
e la potenza del suo Cristo,
poiché è stato precipitato
l’accusatore dei nostri fratelli,
colui che li accusava davanti al nostro Dio
giorno e notte.
11Ma essi lo hanno vinto
per mezzo del sangue dell’Agnello
e grazie alla testimonianza del loro martirio;
poiché hanno disprezzato la vita
fino a morire.
12Esultate, dunque, o cieli,
e voi che abitate in essi.
Ma guai a voi, terra e mare,
perché il diavolo è precipitato sopra di voi
pieno di grande furore,
sapendo che gli resta poco tempo».



Il Vangelo Segreto dei Catari
(Il Profumo della Verità)
di
Vincenzo Poma






Il manoscritto proibito, opera di un fantomatico monaco di nome Favera, era in condizioni davvero pietose; per la sua ovvia usura secolare sembrava doversi sgretolare da un momento all’altro tra le mie mani, vi erano inoltre molte frasi abrase e addirittura intere pagine illeggibili poiché definitivamente deturpate da uno strano liquido nero indelebile, talché con paziente cura dovetti inventarmi una sorta di fantastico ponte intellettuale per connettere quanto più razionalmente possibile le varie parti della straordinaria cronaca medievale. Ma fu un lavoro quanto mai proficuo e dilettevole, sia dal punto di vista linguistico perché mi consentì di affinare ancor più la mia conoscenza del latino (il testo in questione era scritto appunto in questa lingua e quindi dovetti tradurlo e adattarlo all’italiano), sia soprattutto per il mio avanzamento filosofico-spirituale in tutte quelle questioni delicate che attengono al mistero della vita e delle sue tante atroci sofferenze.
Raccontare come venni in possesso di simile dirompente documento storico non è un’impresa da poco. Tutto cominciò allorquando, studiando a fondo un breve periodo di storia medievale, fui come illuminato da un’idea che via via si cristallizzò nella mia mente fino a diventare talmente pervasiva e ossessiva da costringermi a inseguirla fin nei suoi più reconditi recessi.
Trattasi di un lasso di tempo alquanto esiguo sebbene di notevole cruciale rilevanza storico-filosofica per le sorti dell’umanità, in pratica il ventennio medievale che va dal 1190 al 1210, con particolare riguardo alle battaglie condotte dalla Chiesa di allora per affermare il suo dominio sui regnanti del tempo e in special modo contro l’eresia catara, che proprio nel periodo in esame raggiungeva la sua massima espansione dottrinale, culturale, sociale e perfino politica, tanto da costringere il grande e controverso pontefice di allora, Innocenzo III, a bandire contro di essa una vera e propria guerra di sterminio, conosciuta ufficialmente come la crociata albigese, dal nome di una città non lontana da Tolosa, Albi, ritenuta a quel tempo il massimo del concentrato cataro, imperante tra l’altro non solo colà sebbene in tutta quella vasta regione della Francia autonoma del Sud e precisamente in quei territori che dall’Aquitania e passando per la Linguadoca si estendono fino alla Provenza.
L’esito di tale spedizione militare, come testimoniano le fonti storiche, fu alquanto catastrofico per il buon nome della cristianità, poiché, se da un lato le orde inferocite dei crociati riuscirono apparentemente a debellare gran parte dell’eresia, dall’altro bisogna fortemente denunciare che simile apparente successo (apparente perché nonostante tutto l’anima immortale del catarismo vive ancora quanto meno nella coscienza degli studiosi) fu raggiunto a prezzo di un immane versamento di sangue innocente. La carneficina di Beziers, consumatasi verso la fine del Luglio 1209, nella quale molte migliaia di uomini, donne, vecchi e bambini furono passati al filo della spada, grida ancora oggi vendetta e giustizia dinanzi alla ragione umana.
Perché la Chiesa di Innocenzo III aveva dato l’avvio a questa sanguinosa e mostruosa caccia contro i catari? Quali profondi, oscuri e ineffabili significati si nascondevano dietro una così disumana e crudele persecuzione? Era davvero, l’eresia catara, tanto mortalmente pericolosa da giustificare un così atroce massacro di vite umane?
Come ben si può capire, si tratta di quesiti talmente ineludibili che uno storico degno di questo nome ritengo non possa impunemene tralasciare o peggio sottovalutare senza perdere di conseguenza la propria onestà e dignità di ricercatore imparziale.
Esaminando poi attentamente tutto ciò che si verificò realmente in quell’oscuro ventennio, mi sono imbattuto in almeno tre o quattro avvenimenti che mi propongo di rimarcare.
Nel 1190, l’anno fatidico dal quale muovono le mie indagini, un oscuro vescovo cataro di Concorezzo in Lombardia, un certo Nazario, porta in Italia dalla Bulgaria il cosiddetto secretum; di là, a quanto dicono i documenti che ho consultato, il testo passa nelle terre infestate dall’eresia della Francia meridionale, luoghi nei quali il catarismo stava ormai demolendo pezzo per pezzo tutte le credenziali morali e dogmatiche della Chiesa; si tratterebbe dell’apocrifo attribuito a Giovanni Evangelista: “Interrogatio Iohannis apostoli et evangelistae in cena secreta regni coelorum de ordinatione mundi istius et de Principe et de Adam”; il testo, forse originariamente redatto in greco e tradotto in lingua slava, sarebbe stato in seguito misteriosamente latinizzato e trasferito nell’archivio inquisitoriale di Carcassona, una delle molte altre località investite in pieno dalle armate crociate; sembra inverosimile, ma ho scoperto che subito dopo il passaggio in Europa di questo documento all’apparenza innocuo la storia di quel periodo subisce un’accelerazione portentosa, quasi che nel suo contenuto vi fossero rintracciabili in filigrana i segni inequivocabili di una terribile minaccia da sdradicare subito ad ogni costo; un altro particolare non meno inquietante di questa vicenda è che il testo del Nazario passa nelle terre interessate dall’eresia a quanto mi è dato di sapere pochi mesi prima dell’anno tragico e luttuoso del 1209, l’anno della crociata distruttiva contro i catari; la Chiesa voleva forse appropriarsi di tale documento?; e se sì perché?
Un altro evento che mi ha costantemente turbato nel corso delle mie indagini riguarda il barbaro assassinio del legato pontificio Pietro di Castelnau, a quanto dicono le fonti verificatosi nella Provenza in una data ancora controversa, comunque sicuramente da collocare tra il 10 Gennaio e i primi di Febbraio del 1208; già questa sola insicurezza sul giorno esatto dell’omicidio è una spia molto chiara del fatto che i grovigli attorno all’atto criminale in osservazione sono quanto mai corposi e bisognevoli di ulteriori approfondimenti; inoltre non appare allo stato credibile l’ipotesi che dietro la mano dell’assassino dell’alto dignitario papale ci fossero nientemeno che i catari, tanto più che questi dovevano pur sapere che l’eventuale sanguinosa dipartita del legato pontificio avrebbe di sicuro offerto a Innocenzo III la scusa per incendiare i territori infestati dall’eresia; si era trattato di un complotto orchestrato dall’alto per scatenare contro i catari la falce della morte crociata?; su questa vicenda, comunque, i pareri degli storici sono alquanto discordanti: alcuni affermano che l’ucciso si era fatto troppo audace e temerario nel combattere i focosi ribelli eretici, altri che si era fidato troppo del Conte di Tolosa Raimondo VI (al quale alcuni, se non altro quale istigatore occulto, imputano direttamente l’omicidio, anche per la strana coincidenza che prima dell’imboscata il legato aveva sostenuto dinanzi al nobile un burrascoso faccia a faccia sulle azioni da intraprendere per irretire con ancor maggiore durezza la proliferazione sempre più massiccia della cultura catara), altri ancora che era entrato addirittura in forte polemica con Innocenzo III riguardo i metodi da usare per combattere proficuamente l’eterodossia (non a caso esistono testimonianze scritte che rivelano come ad un certo punto della sua missione il Castelnau avesse perso d’incanto ogni speranza di poter abbattere in tempi brevi un così agguerrito gruppo di eretici, chiedendo addirittura di essere dimesso dal gravoso incarico); ad ogni modo (forse sto per scrivere una semplice illazione basata unicamente sulla mia fantasia) personalmente ritengo in buona fede che Pietro di Castelnau sia stato trucidato perchè ormai a conoscenza di reperti scritturali segretissimi appartenenti ai catari (del resto la storia ci tramanda che durante l’assedio all’ultima roccaforte catara di Montsegur alcuni eretici erano riusciti a fuggire portando con sé testi proibiti dei quali non si seppe più rintracciarne l’esistenza e l’ubicazione), libri che, se divulgati, avrebbero per sempre sotterrata e annientata la Chiesa fin nelle sue fondamenta; qualcuno aveva voluto chiudergli la bocca affinché non diffondesse quanto forse (?) appreso?; e se fossero stati proprio i catari a fargli visionare i misteriosi scritti per dimostrargli la veridicità e inconfutabilità dei propri convincimenti dottrinali e lui ne fosse rimasto talmente scosso da fargli commettere l’ingenuità di partecipare il suo cruccio in ambienti molto altolocati della gerarchia ecclesiastica, la quale pertanto avrebbe optato per la sua morte al fine di togliere di mezzo un testimone scomodo di così alto grado?
Ad ogni modo, a non tenere conto della dichiarazione di assoluta innocenza di Raimondo VI (che nonostante tutto venne presto scomunicato perché accusato di essere in un certo qual modo in combutta con i pericolosi eretici), credo in tutta franchezza che con questa vicenda delittuosa i catari c’entrino ben poco; d’altronde, seguendo fino alle estreme conseguenze questo mio ragionamento come detto un pò fantasioso ma non per questo da scartare a priori, io sono e resto dell’opinione che i catari, contrariamente a quanto si possa credere interpretando gli avvenimenti in maniera solo superficiale, avessero semmai tutto da guadagnare nel pubblicizzare i propri documenti da altri ritenuti “segreti”, se non altro per cercare di attirare attorno alla propria causa il maggior numero possibile di simpatizzanti e credenti, specie nell’ambito feudale e della nascente borghesia del tempo oltreché degli ambienti clericali più progressisti e meno succubi della curia papale.
Ma i misteri non si esauriscono purtroppo a questi primi lati oscuri della materia che stiamo scandagliando. Vi è infatti un altro avvenimento non meno inquietante che merita di diritto la nostra attenzione e cioè la morte improvvisa per mano omicida del legittimo pretendente al trono imperiale germanico, Filippo di Svevia, trucidato quasi senza un perché e comunque per motivi futilissimi dal Conte di Baviera Ottone di Wittelsbach, verificatasi nel Giugno dello stesso anno 1208; ebbene, mi perdoni lo storico poco avvezzo alle fantasie galoppanti di un intellettuale “libero” quale io mi reputo, ma credo a questo punto che i due eventi criminali sui quali mi sto dilungando siano inestricabilmente legati da un unico filo conduttore, appunto dal testo misterioso trasportato in Europa dal vescovo cataro di Concorezzo, un documento magari purgato da riferimenti segreti colossali a ben altro testo ben più sconquassante, come del resto farebbe supporre il particolare già menzionato della frettolosa traduzione in latino operata sull’originale greco o slavo; risulta ormai peraltro pacifico che tra lo Svevo e Innocenzo III non corresse buon sangue e difatti fra di loro si sviluppò incomprensibilmente nel tempo una lunga guerra sotterranea fatta di velate minacce e oscuri intrighi, anche a causa dell’atteggiamento del pontefice il quale, nonostante Filippo fosse l’unico erede legittimo al trono imperiale rimasto vacante dopo la morte del fratello Enrico VI, si era inauditamente schierato contro tutte le ragioni di questo mondo per Ottone IV, circostanza che l’interessato aveva sempre bollata come indebita intromissione nei suoi sacrosanti diritti di successione; i loro focosi attriti (sui quali la storia è ancora ben lungi dall’aver fatto piena luce) sfociarono poi clamorosamente nel fallimento disastroso della IV Crociata deviata forse di proposito in quei territori bulgari del Bogomilismo, eresia, quest’ultima, dalla quale è ormai accertato presero le mosse i catari per sviluppare le loro dottrine, col risultato di vandalismi e saccheggi, specie a Costantinopoli, dalla quale città, a sentire alcuni studiosi degni della massima attendibilità, furono prelevati immensi tesori insieme a pergamene e papiri antichissimi non meglio specificati, documenti che ovviamente, al loro impatto con un’Europa impestata fino al midollo dalla ribellione ereticale, apportarono dal punto di vista religioso-dottrinale altri rivolgimenti e sommosse; cosa pensare inoltre della sospetta visita fatta da Alessio al cognato Filippo ben prima della crociata del 1204 per ottenere da questi aiuto militare contro lo zio che lo aveva ingiustamente spodestato dal trono bizantino?; quale allettante contropartita avrebbe offerto allo Svevo per sollecitarne l’appoggio?; perché questa deviazione improvvisa e fuori da ogni logica verso Costantinopoli nonostante e contro le direttive di Innocenzo III che per questa insubordinazione arrivò sinanche a scomunicare i capi stessi della crociata da lui nominati?; non lo sapremo mai; del resto, quasi ad evocare l’abisso diabolico di una verità da spegnere ad ogni costo, il registro principale nel quale sono riportati i più rimarchevoli avvenimenti del pontificato di Innocenzo III termina improvvisamente nel 1208, sempre quell’anno, un anno terribile intorno al quale ruotano i più spaventosi enigmi religiosi e filosofici dell’umanità.
Al di là di quanto fino ad ora riportato, esistono inoltre altre coincidenze non meno sinistre e interessanti che attengono questa volta alle oscure e controverse origini del cristianesimo. Per prima cosa non sono mai riuscito a capacitarmi della misteriosa circostanza della quasi totale assenza di scritti del principale discepolo di Gesù, Pietro, una delle più colossali assurdità storico-filologiche sulla quale ancora oggi gli specialisti non sanno dare una spiegazione plausibile. Perché, altra palese contraddizione, esistono poche lettere dei discepoli di Gesù, mentre di Paolo (che forse non lo conobbe personalmente) se ne sono conservate un così gran numero? E che dire del discepolo prediletto del Cristo, quel Giovanni Evangelista autore del quarto Vangelo, l’unico degno, secondo le credenze catare, di essere preso in considerazione perché pregno della narrazione dello scontro violentissimo tra Gesù e il Diavolo? E perché proprio Giovanni, che ha fondato il suo Vangelo sul predetto scontro tra la Luce e il Principio delle Tenebre, non fa in esso alcuna menzione delle cosiddette tentazioni demoniache a cui fu sottoposto il Nazareno e delle quali parlano invece Matteo, Luca e succintamente Marco (sul cui Vangelo alcuni studiosi avanzano addirittura la tesi che sia stato dimezzato)? È razionalmente sostenibile l’ipotesi (avanzata da illustri filologi ed ermeneuti) che il Vangelo di Giovanni sia stato purgato in quelle parti più scopertamente gnostiche e manichee?
Questa controversia sulle tentazioni di Gesù è in effetti uno, se non addirittura il principale mistero della sua vita terrena. Ci fu davvero un incontro a quattr’occhi tra Gesù e il Diavolo? I Vangeli sinottici, come detto, ce lo confermano in pieno. Ma su cosa si sono basati per descriverlo? Su un riassunto orale del Messia? Oppure, cosa assai più inquietante, su un documento scritto di pugno dallo stesso Cristo in persona? È mai possibile che il Figlio di Dio non abbia lasciato proprio nulla di sua mano per evitare che la sua religione venisse annacquata o peggio spudoratamente mutilata dai suoi poco cristiani indegni successori?
Insomma, tanto mi accanii in quei meandri oscuri della storia e della riflessione filosofica che ero quasi sul punto di cedere dinanzi al sempre più vistoso indebolimento delle mie forze psico-fisiche. Ma ripetendo ogni secondo a me stesso che sarebbe stata solo vigliaccheria intellettuale abbandonare a quel punto i miei sinceri conati di giungere a respirare un pò di quel gradevole Profumo di Verità che già sentivo aleggiare in quegli studi cruciali, mi rituffai a capofitto nell’impresa, deciso ad ogni costo (contrariamente al parere di un mio vecchio amico psicologo che mi consigliò vivamente di prendermi un periodo di vacanze) a conseguire un qualsiasi seppur minimo successo che squarciasse quanto meno una parte del velo di cotanti sinistri arcani; e fu così che, roso fin nel più profondo di me stesso dall’ansia e dal presentimento che in quella crociata cosiddetta “albigese” si celasse il più grande mostruoso segreto della storia umana, dopo diversi fallimentari abboccamenti con i responsabili degli archivi vaticani (le gerarchie della curia romana mi respinsero subito non appena sentirono nominare quell’eresia sepolta dai secoli), nella mia qualità di studioso di cristosofia esoterica e di professore emerito di storia medievale presso l’Università di Milano chiesi ed ottenni dalle autorità clericali del capoluogo lombardo (che da tempo si erano fatti garanti della mia dirittura morale e dottrinale) di poter liberamente indagare su quella tenebrosa vicenda. Ricordo comunque che prima che mi venisse concesso una sorta di salvacondotto culturale per poter liberamente accedere in tutte le biblioteche e in tutti gli archivi documentali che avessi ritenuto opportuno visitare la Chiesa di Roma fece diversi passi molto ostili nei miei confronti, intimando praticamente ai miei mallevadori clericali milanesi di riconsiderare attentamente il permesso accordatomi, ma alla fine fu costretta alla desistenza previa comunque la loro promessa, messa a verbale e ritenuta vincolante per la loro stessa onorabilità, che qualsiasi studio avessi voluto pubblicare su quelle delicatissime tematiche sarebbe stato prima passato al vaglio delle autorità vaticane, alle quali si assicurava la prerogativa di promuoverlo o di bocciarlo senza appello.
E così ebbe inizio il mio calvario. Rovistai e passai al setaccio decine e centinaia di biblioteche di mezza Europa, visitai come un ossesso conventi e monasteri in qualche caso persino diroccati e abbandonati all’usura del tempo, ma tutto sembrava vano, non una sola frase, un solo riferimento che mi facesse presagire l’uscita dal tunnel nel quale mi ero cacciato.
Ebbi un lungo periodo di scoramento, cominciai a maledire il giorno in cui mi ero fisso in testa di indagare su argomenti così maledettamente ostici ed in effetti stavo quasi per allentare la presa allorché un giorno si presentò nel mio studio, invaso da montagne di volumi sul catarismo, un mio collega universitario (al quale avevo imprudentemente ma anche fortunatamente partecipato il tenore delle mie forsennate ricerche) con in mano un vetusto codice aristotelico che si disse sicuro avrebbe colpito la mia immaginazione. Affermò che gli era stato prestato in visione da un suo conoscente collezionista di reperti medievali e che quindi entro massimo quindici giorni avrebbe dovuto restituirglielo. Si trattava di un documento apparentemente di quasi nessuna importanza in quanto riportava una delle opere meglio conosciute dello stagirita, un trattato filosofico su argomenti metafisici che io stesso avevo avuto modo di visionare e studiare in ben altro pregiato codice.
Ma non era sul reperto in sé stesso e sul suo contenuto che intendeva attirare la mia attenzione, bensì su una breve microscopica annotazione in latino che compariva sul margine inferiore di una delle tante pagine del volume, forse un fugace dilemma, oppure una traccia lasciata di proposito da un monaco o da un lettore clandestini particolarmente solerti mentre lo copiavano, miniavano o leggevano pensando a tutt’altro genere di cose. Il mio collega aprì dinanzi a me il codice e, alla pagina 33, mi fece osservare una minutissima scrittura corsiva che era destinata ad incendiare per sempre la mia curiosità: “Monacus Favera nomine, clarus litteratus, suum scriptum de catharorum excidio, a secreto papyro suscitato”.
Non appena lessi quella postilla fu come se tutta l’acqua del mare (come narra una leggenda agostiniana) entrasse nella mia piccola testa di studioso, saltai letteralmente sulla sedia e abbracciai calorosamente il mio collega, ringraziandolo di cuore per il suo inaspettato e miracoloso interessamento. Ad un tratto mi parve di essere ad un passo dalla Verità. Era adesso assolutamente vitale scoprire chi era davvero questo monaco e se esistevano notizie storiche a suo riguardo. Ma prima era necessario accertarmi dell’autenticità di quella nota per fugare ogni dubbio sulla sua possibile utilizzazione. Poteva infatti trattarsi di una sorta di depistaggio o peggio ancora di uno scherzo di cattivo gusto. Ma un mio amico scienziato al quale chiesi di esaminare la postilla in questione (uno dei massimi esperti italiani di tecniche chimico-fisiche per la datazione esatta di scritture antiche) affermò senza ombra di dubbio che sia l’inchiostro usato nel testo per copiarlo e miniarlo e sia soprattutto la breve annotazione risalivano più o meno al 1400, un periodo storico apparentemente incongruo visto che il catarismo ufficiale scompare quasi del tutto intorno al 1350, ma non per questo del tutto incomprensibile, poiché era possibile, anzi certo, che questo Favera avesse redatto il suo quasi testamento magari negli anni dieci o venti del tredicesimo secolo per poi ovviamente nasconderlo come per affidarlo ai posteri. Pubblicare in vita uno scritto di tal genere, naturalmente, lo avrebbe esposto come minimo al carcere perpetuo, in caso di abiura, e al rogo in caso di ammissione della paternità dello stesso.
Siccome dunque il codice aristotelico era stato redatto verso la fine del quattordicesimo secolo in un convento di Tolosa ed appariva essere stato prelevato nel 1943 dagli archivi dell’arcivescovado della stessa città francese (tutti particolari che si evincevano dalla lettura di altre maldestre note corsive poste sul frontespizio insieme a due timbri di diverso stampo ancora leggibili che testimoniavano dell’anno del suo trafugamento verosimilmente in seguito al trambusto provocato dalla guerra mondiale in corso e la sua appartenenza ai beni librari della stessa sede diocesana), conclusi che era proprio lì che dovevo concentrare le mie indagini (in effetti lo avevo già fatto con scarsissimi risultati) poiché era a questo punto ipotizzabile che gli archivi stessi da cui proveniva il testo contenessero ben più interessanti riferimenti alle tematiche da me così cocciutamente inseguite; del resto Tolosa era stata il centro del potere politico del Conte Raimondo VI, come si sa un uomo non molto lontano dalle idee catare, una circostanza ormai quasi pacifica che in ogni caso non gli avrebbe impedito di intrattenere nonostante tutto buoni rapporti con le autorità clericali della sua città. Non era dunque fuorviante immaginare che, date le sue eretiche frequentazioni e la sua altolocata posizione, il Conte avesse coperto con la sua autorità determinate persone imbevute di catarismo magari con la copertura “cattolica” delle predette autorità ecclesiastiche tolosane.
Riflettendo quindi su tutte queste coincidenze temporali e spaziali e ancor più persuaso della pista da seguire a seguito di una comunicazione anonima nella quale, con voce artificialmente alterata, un oscuro telefonista si disse pronto ad aiutarmi nel caso mi fossi degnato di sfruculiare meglio negli archivi arcivescovili di Tolosa (una telefonata che mi spaventò non poco ma che non fu in grado di bloccare a quel punto cruciale le mie ricerche), decisi allora di rompere ogni indugio e di ritornare laddove come detto ero già stato senza successo. M’imbarcai quindi sul primo aereo diretto a Tolosa e qui giunto alloggiai senza dare nell’occhio in un lussuoso albergo del centro. Ricordo ancora con un certo senso di angoscia quanto mi accadde la notte dopo l’arrivo in quell’hotel, allorché fui svegliato da diversi colpi alla porta della mia stanza, come se qualcuno avesse avuto l’intenzione di conferire col sottoscritto, un fatto quanto mai inquietante che mi lanciò per sempre nel regno dell’ignoto e che dimostrava, quand’anche ce ne fosse stato bisogno, che qualcosa di veramente losco si stava profilando all’orizzonte. Ma io non mi feci abbattere da tale pur spaventosa circostanza, anzi, sommandola alla telefonata anonima di cui ho accennato, conclusi che se pur esisteva un giustificato motivo per temere qualche brutta sorpresa, era altresì ancor più necessario moltiplicare i miei sforzi e il mio coraggio, a non tenere conto del fatto che in quell’intromissione telefonica si parlava apertamente di aiuto e non di disturbo alle mie indagini.
L’indomani mattina, quindi, munito come sempre del salvacondotto delle autorità religiose milanesi, mi premurai a recarmi di buon’ora nel palazzo dell’arcivescovo di Tolosa. Questi, un uomo alto e massiccio che incuteva timore per la sua stazza e che mi conosceva bene per avermi già permesso almeno altre cinque volte di consultare l’archivio sotterraneo della sua sede diocesana, si mostrò dapprima assai sbalordito nel vedermi ricomparire, mi fece un sacco di domande sui risultati fino ad allora apparentemente conseguiti dalle mie ricerche eresiologiche e alla fine, questa volta a malincuore e visibilmente contrariato dalla mia testarda insistenza nell’inseguimento ossessivo di quelle tematiche «sul filo del sacrilego», mi diede alquanto titubante l’ennesimo assenso, stavolta però decidendo a sorpresa di farmi accompagnare da un alto prelato di sua fiducia, come se la mia reiterata volontà di consultazione dell’archivio bibliotecario cominciasse a suonargli un pò strana e foriera di risvolti poco desiderabili.
Seguito quindi come un’ombra da colui che forse aveva ricevuto l’ordine tassativo di marcarmi questa volta strettamente, giungemmo infine nell’ampio salone dell’archivio odorante pesantemente di stantio e umidume e come sempre mi disposi in maniera tranquilla (ma con una lieve fitta al cuore sintomatica di un senso inconscio di panico) a consultare gli antichi reperti medievali di mia competenza negli scaffali appositi. Subito, rispetto alle visite precedenti, ebbi l’impressione che qualcosa fosse stato di proposito manomesso, alcuni codici in pergamena e vari testi papiracei non li trovai più al posto di prima, bensì molto più distanti e in qualche caso mischiati a volumi più moderni posti su altri scaffali, un particolare che non ebbi il coraggio di palesare al prelato per non metterlo in imbarazzo, ma che nel mio intimo provocò non poco fastidio, come se qualcuno, prevedendo le mie mosse, avesse a ragion veduta cambiato di posto i testi per allontanarli dai miei occhi e dalla mia curiosità. Ero quasi bloccato dinanzi ad uno scaffale nel quale ero sicuro di avere precedentemente intravisto un’opera di un qualche interesse per le mie specifiche indagini storiche quando, spostando inavvertitamente gli occhi verso l’interno più in ombra dell’ampio locale, inquadrai la figura di uno strano personaggio muoversi furtivamente verso l’entrata di quello che aveva tutta l’aria di essere una specie di bugigattolo annesso all’archivio, all’esistenza del quale non avevo mai fatto caso. Sicuramente (lo arguii dal fatto che il prelato si comportava come se in quello stanzone ci fossimo solo noi due) si trattava di un intruso in incognito, non si sa come entrato né perché nell’archivio.
Quel che accadde subito dopo, però, fugò ogni dubbio sulle sue intenzioni. Successe tutto in pochi secondi: prima che il prelato potesse rendersi conto degli eventi che a sua e mia insaputa si stavano materializzando, udimmo entrambi nitidamente un tonfo attutito provenire dalla cameretta annessa all’archivio, per cui ci precipitammo insieme nervosi verso la provenienza dell’imprevisto rumore, ma l’intruso, prevedendo il tutto, attese che io entrassi per primo nel ripostiglio, dopodiché, facendo uso di una tecnica di bloccaggio come fosse un esperto di arti marziali, con un braccio alla cintola e l’altro su una spalla con una mano a chiudergli la bocca immobilizzò il mio accompagnatore come una statua, aspettando nel contempo che io dessi un’occhiata al fascio di documenti pergamenacei che da quel che cominciavo a capire aveva fatto volutamente cadere a terra per attirare su di loro la mia attenzione. Ebbi quindi modo di afferrare il malloppo, di svolgerlo su di un piccolo tavolo e quindi di leggere una sorta di carteggio medievale a quanto pare intercorso tra alti dignitari dell’ordine dei predicatori appena fondato e vari abati e priori del periodo, proprio di quel lasso di tempo che più mi tormentava per le sue quanto meno equivoche implicazioni storico-religiose. Le date si presentavano infatti quanto mai allettanti per la loro strabiliante coincidenza con i fatti da me tanto accanitamente approfonditi: Giugno 1208, Agosto 1208, Ottobre 1208, Novembre 1208, Gennaio 1209, Aprile 1209, Maggio 1209, Luglio 1209... Quasi senza alcuna fatica i miei occhi caddero sul nome che cercavo: Favera. Lessi traducendo mentalmente dal latino: “È assolutamente vitale fermare quest’uomo, è l'unico che a quanto sembra è riuscito a far perdere le sue tracce dopo la sua rocambolesca fuga dall’Abbazia di Fonts de Bratin e dopo specialmente aver quanto meno visionato il pericolosissimo ‘secretum’ aramaico, trafugato criminosamente da questa sede monastica; gli altri, come sapete, li abbiamo bloccati in tempo e seppure a conoscenza del terribile documento li abbiamo neutralizzati, qualcuno mandandolo al rogo, qualcun’altro costringendolo all’abiura e al carcere perpetuo. Raimondo VI, come sapete, destinatario a quanto sembra del documento illegalmente prelevato, ce lo ha restituito e dopo intense e prolungate interrogazioni abbiamo appurato che non è riuscito a farsi fare dal criminale eretico la tanto agognata traduzione dall’aramaico. Se non riuscissimo ad arrestarlo in tempo sarebbe la fine. Tutti questi massacri di catari non saranno serviti a nulla e l’eresia, magari, rialzerà un giorno di nuovo la testa, apportando altri lutti e tragedie forse peggiori dei precedenti. Il suo nome lo conoscete: Favera. Agite. Ne va della vita di tutti.”
Come sentisse che avevo terminato quella lettura proveniente dal buio passato, l’oscuro personaggio a questo punto lasciò la presa del prelato e se la diede letteralmente a gambe, scomparendo in un baleno come un fantasma, dopodiché, di nuovo libero, il malcapitato chierico mi si avvicinò furioso strappandomi letteralmente di mano il documento appena letto, rimproverandomi di averlo visionato e quasi intimandomi di dimenticarlo al più presto pena la mia stessa incolumità fisica. Aggiunse che questa era l’ultima volta che venivo ammesso alla consultazione dell’archivio e che d’ora innanzi era meglio che non mi facessi più vedere in giro. Non sapeva se denunciare il fatto al cardinale di Tolosa in persona, ma se avessi giurato di non far parola ad alcuno di quanto appena scoperto ci avrebbe pensato sopra per non aggravare la mia già delicatissima posizione. Io giurai, al ché l’altro si premurò di consigliarmi di tornare «al più presto possibile» nella mia città natale «per restarci per sempre».
Quale non fu la mia meraviglia quando, ritornato nell’albergo come dopo un incubo ad occhi aperti, vi trovai nella mia stanza, comodamente seduto su una poltrona, proprio la persona che aveva così ‘gentilmente’ maltrattato l’alto dignitario clericale! Era un uomo di bassa statura un pò corpulento, portava occhiali scuri più ampi del normale che parevano incollati al viso, dando la strana impressione di esserne una vera e propria protesi inamovibile. Mi guardò un pò curioso sorridendo del mio ovvio sbalordimento e all’improvviso, come mosso da una molla a tempo, si alzò dalla poltrona, si avvicinò al tavolo della stanza e lasciò cadere sul ripiano, dopo averlo tolto lentamente da una larga tasca interna del suo giaccone, un vetusto e rozzo tomo pergamenaceo dalla rilegatura e cucitura mezzo spappolate dal trascorrere dei secoli.
Mentre io lo guardavo attonito incapace di una qualunque reazione, chiedendomi mentalmente chi fosse in realtà quel personaggio e perché mai avesse deciso di intervenire nella mia vicenda personale senza esserne richiesto, l’altro incominciò freddamente a parlare con una voce cavernosa che pareva provenire dai più reconditi anfratti di una foresta: «Non dovete più far nulla. Ecco il vero reperto che cercavate. Dovrete solo tradurlo dal latino. È una capacità che non vi manca. Si tratta dell’unico documento esistente al mondo in grado di far piena luce sul mistero del catarismo. È stato manoscritto intorno al 1212 da un monaco il cui nome già conoscete: Favera.» Io lo ascoltavo marmoreo come sotto un incantesimo. L’altro potè quindi proseguire indisturbato: «Come ben riconoscerete leggendo la cronaca riportata in questo raro e in un certo senso pericoloso volume, questo coraggioso monaco a cui tanto deve l’umanità ha quanto meno visionato il contenuto di un papiro fortemente temuto dalla Chiesa. Si tratta a quanto sembra dell’unica opera scritta di pugno da Nostro Signore Gesù Cristo in persona e da quel che si può arguire leggendo l’intestazione della traduzione latina operata da Favera sull’originale aramaico si può approssimativamente certificare che sia stata donata in segno di indefettibile intimità al suo amato discepolo Giovanni, affinché non la desse in mani profane. Dopo averla trafugata insieme ad altri monaci catari presenti in incognito in un’abbazia che si chiamava “Fonts de Bratin”, l’ha portata dinanzi al Conte di Tolosa Raimondo VI, in un castello debitamente fortificato all’uopo. Del terribile papiro non si è saputo più nulla. Forse, come fa supporre Favera in questo scritto, è stato sequestrato a Raimondo VI e in seguito distrutto o forse è stato seppellito nel più profondo dei pozzi più profondi per non turbare i sonni di Innocenzo III e della sua depravata Chiesa. Forse verrà il giorno in cui lo potremo leggere integralmente e solo allora, credo, la Chiesa di Roma crollerà definitivamente portando nella sua tomba la sua ineguagliabile impostura. Se quel giorno verrà, ed io me lo auguro, sapremo finalmente chi era realmente Gesù e il Dio di Luce di cui era Figlio. Come sono giunto in possesso di questa pergamena è una questione che ci porterebbe troppo tempo ed io purtroppo ne ho assai poco, visto che sono tenacemente inseguito dai servizi segreti di mezza Europa che ovviamente ci penserebbero ben poco prima di farmi la pelle. Ad ogni modo qualcosa debbo pur dirvela. Sappiate adunque, che lo crediate o meno, che io sono un lontano discendente di una delle tanti ramificazioni genealogiche dei congiunti dell’autore di questo volume segreto. Sono riuscito ad individuare le mie antiche origini assoldando una quindicina di anni addietro (mosso in ciò da un misterioso sogno credo di natura paranormale nel quale un monaco dalle fattezze molto simili alle mie mi invitava a portare alla luce un’opera da lui scritta attinente al problema del catarismo) il maggiore esperto antenatologo in circolazione qui in Francia, il quale, a ricerche terminate, mi rivelò contemporaneamente di avere scoperto che tra i miei antenati degli anni settanta del quattordicesimo secolo ve n’era uno che era morto sotto tortura in un carcere dell’Inquisizione qui vicino a Carcassona, verosimilmente perché accusato di essere uno degli ultimi catari esistenti in quel periodo, in quanto è risaputo che questa eterodossia scompare praticamente dalla Francia e dall’Europa intorno al 1350, anche se ovviamente qualcuno in clandestinità continuava a studiare e a praticare le dottrine e i rituali di questi presunti eretici. Essendo anch’io uno studioso appassionato nel campo eresiologico medievale (a questo punto da intendersi come una specie di inconscia reminiscenza delle mie remote radici genealogiche) ho voluto vederci chiaro in questa scoperta comunicatami che andava stranamente ad avvalorare il sogno poc’anzi riferito e così decisi di affiancare allo studioso antenatologo, ovviamente sborsando un’altra ben più ingente somma di denaro per convincerli a lavorare per me, una vera e propria squadra di archeologi, bibliofili, latinisti, storici e filologi, tutti cultori medievalisti, ordinando loro di scavare approfonditamente e nel massimo segreto nel periodo temporale in cui nacque e si sviluppò fino all’estinzione sanguinosa il catarismo, allo scopo magari di scoprire chi era davvero quel mio antenato incarcerato dall’Inquisizione, e perché mai lo avessero ucciso. Non credo sia a questo punto indispensabile svelarle tutti i retroscena e le peripezie affrontate da questi illustri studiosi, le dirò soltanto che dopo cinque anni di intense e accanite indagini nel periodo in esame, gli interessati vennero un giorno da me felici come una pasqua e mi donarono la pergamena che vi sta dinanzi. In verità non sono certo che si tratti dell’originale scritto di pugno dal monaco Favera, è logico infatti presumere che dell’opera siano state riprodotte diverse copie, sia per dare maggiore diffusione al testo e sia soprattutto per confondere l’Inquisizione impedendole di distruggere l’opera, evidentemente temuta e ricercata con tutte le forze. Ricordo che dopo poche settimane da quella clamorosa donazione alcuni esperti della squadra che avevo messo in piedi (gli altri sparirono dalla circolazione e non riuscii più a rintracciarli) furono trovati impiccati nelle proprie abitazioni, di sicuro assassinati o costretti al suicidio dagli stessi che ora mi danno la caccia, tanto da obbligarmi a cambiare di volta in volta residenza e identità per depistarli. Ma forse sto anticipando troppe cose della storia scritta in questo scrigno della sapienza medievale. Questo testo è vostro, ve lo siete meritato. Io non potrei tenerlo oltre, ne va della mia stessa vita. Ne farete l’uso che riterrete più opportuno. Non ho più niente da dirvi. Addio!» e così dicendo lo sconosciuto si allontanò con passo svelto verso la porta e sparì come un’ombra senza neppure voltarsi a darmi un segno di incoraggiamento; mi avrebbe fatto molto piacere, ora che tenevo con me una vera e propria bomba a orologeria.
Tornato subito in me stesso, mi mancò persino il coraggio di aprire la pergamena, l’avvolsi nervosamente in una tovaglia, la depositai nella valigetta da viaggio e la sera stessa ritornai in Italia, giurando a me stesso che mai più avrei messo piede fuori dal mio nido di Milano, anche se ovviamente con un malloppo del genere in mano nessuna città di questo mondo sarebbe stata in grado di garantirmi la sicurezza assoluta della mia esistenza.
Giunto ad ogni modo nel capoluogo lombardo, mi chiusi a chiave e per ben settantadue ore non mangiai né dormii fintantoché non ebbi completato la traduzione e la lettura devastante del manoscritto proibito, il cui frontespizio ricalcava la stessa annotazione presente nel codice aristotelico di cui abbiamo parlato alla pagina 33: “Monacus Favera nomine, meum scriptum de catharorum excidio, a papyro secreto suscitato.” Lascio dunque a Favera il palcoscenico della narrazione e lo faccio volentieri. Da questo momento in poi ogni responsabilità di tutto quanto seguirà è demandata a Lui e a Lui soltanto.

Non so ancora quanto mi resti da vivere; poco però, ritengo, dato che ho deciso che non appena avrò terminato il resoconto della storia che mi accingo a scrivere mi sottoporrò volontariamente al rito cataro dell’Endura per morire degnamente e per evadere definitivamente da un’esistenza alla quale non oso più chiedere nulla, del resto sono precocemente invecchiato e stanco fino al midollo di questa vita crudele e diabolica. Non so se avrò le forze di portare a compimento la cronaca delle giornate cruciali che mio malgrado mi videro protagonista. Della lettura forzatamente fugace del papiro misterioso conservo fortunatamente ancora un vivido ricordo, grazie anche ai copiosi appunti che ho tutti raccolti qui davanti a me su questo tavolo fatiscente all’interno di una capanna di canne che mi sono costruita in fretta in questa fitta boscaglia molto distante da Tolosa per sfuggire alle ire della Santa Inquisizione che sono certo mi dà ancora la caccia. Questi appunti dunque mi consentono ora di redigere con una certa padronanza del tema tutto quanto mi capitò in quei terribili mesi del 1208 e del 1209, allorquando, con l’aiuto di alcuni monaci catari in incognito e con l'intervento diretto di alti personaggi politici del tempo (a cominciare dal Visconte Raimondo-Ruggero di Trencavel e dallo zio Raimondo VI di Tolosa), riuscii a mettere le mani sull’unica opera di Gesù Cristo che si conosca: “Meae doctrinae expositio ad amatum meum discipulum idoneum unum Iohannem qui penitus accipere posset eam, de tenebrosis mysteriis mundi creationis quam Diabolus fecit, a me ipso scripta Iesu Christo nazareno, Dei Lucis Filio, Pilato regente imperanteque romano Tiberio.”
Purtroppo, come in un certo senso accennato, non ho avuto modo di studiare a fondo il contenuto del papiro per gli eventi precipitosi entro i quali dovetti svolgere quel compito delicatissimo, ma il ricordo terrificante di quella lettura seppur sommaria è di quelli che sono destinati a restare per sempre indelebili nella memoria. Ora so. So che la vita è un inferno e che siamo approdati in questo pianeta soltanto allo scopo di offrire in olocausto il nostro sangue ad una divinità talmente oscura e sanguinaria da far venire i brividi, per non dire di peggio. Il papiro cristico me lo ha confermato in maniera inequivocabile e spietata.
Dopo averlo velocemente ma parzialmente tradotto dall’aramaico in latino (sotto l’impellente richiesta del Conte di Tolosa in persona che mi dette appena dieci giorni di tempo per la traduzione in quanto i crociati erano sulle nostre tracce e si temeva seriamente per la nostra vita), l’ho meditato a lume di candela per ben quarantott’ore lunghissime all’interno di un castello fortificato messo a mia disposizione dal potente nobile, venendo subito catapultato in una concezione della vita e del cosmo quanto mai scardinante di ogni possibile immaginabile pace spirituale. La Chiesa di Innocenzo III, certo, non lo ammetterà mai, ma il titolo sopra riportato dell’opera di Gesù (sulla cui autenticità e attendibilità, ovviamente, mai vi potrà essere la certezza assoluta, ma a questo punto ciò conta relativamente) suona quanto mai lugubre per l’odierna cristianità affogata nella depravazione più vergognosa e forse ormai incapace di alzare la testa dal fango nel quale è precipitata di sua propria iniziativa. Da tutto quanto precede e da quel che si dirà in seguito, si può ormai affermare senza tema di essere smentiti che la sanguinosa e obbrobriosa crociata contro la cosiddetta ‘eresia’ cataro-albigese, promossa a partire dal Marzo 1208 e materializzatasi nel Luglio 1209, è stata organizzata proprio allo scopo di trovare e distruggere il papiro di cui si tratta, un reperto storico-filosofico evidentemente ritenuto talmente distruttivo dalla Chiesa da poter mettere in serio pericolo la sua stessa esistenza e ragion d’essere. A quanto posso immaginare, Raimondo VI o chi per lui, avendo saputo da sicure fonti che prima di investire Beziers (non a caso dai crociati definita Covo del Diavolo) i crociati si sarebbero lanciati come furie contro l’abbazia di Fonts de Bratin per impossessarsi manu militari del papiro in oggetto, convinse il nipote Raimondo-Ruggero di Trencavel ad adoperarsi presso l’abate Cudecro affinché mi desse in custodia il prezioso documento prima che cadesse nelle mani degli attaccanti. L’abate, alla cui cura era stato a suo tempo affidato il testo affinché non lo mostrasse ad anima viva, si mostrò alquanto offeso da simile richiesta e per far capire quanto lo era minacciò i querelanti di denunciarli tutti alla nascente Inquisizione insieme al sottoscritto ed altri monaci sospetti d’eresia, ma quando le avanguardie assatanate dei crociati raggiunsero e irruppero nell’abbazia trucidando a sangue freddo lui e un gran numero di monaci, essendo stati informati precedentemente di una via segreta di fuga, io e i miei aiutanti, dopo aver trafugato il papiro nascosto in una segreta sotterranea della biblioteca, riuscimmo a scappare appena in tempo utilizzando un cunicolo che da sotto le fondamenta del monastero sfociava nella fitta boscaglia e lì giunti fummo presi in consegna dai soldati di Raimondo VI che ci offersero i loro migliori destrieri con i quali, protetti in cerchio da quei cavalieri pronti a tutto pur di difenderci, cominciammo a galoppare con una certa celerità, ma ogni tanto, voltandoci, potevamo osservare distintamente le lunghe lingue di fuoco che si levavano dall’abbazia, a quanto poi seppi in seguito distrutta e incenerita insieme ai suoi innocenti occupanti.
Dopo diverse traversie raggiungemmo infine il castello fortificato poco fa menzionato e qui, in quanto unico esperto della lingua aramaica, fui ricevuto in pompa magna dal Conte di Tolosa, che mi pregò seduta stante di accomodarmi in una stanza già predisposta per procedere immediatamente alla traduzione del papiro, un compito certo non facile, data l’estrema complessità della lingua parlata da Gesù, che necessitò di lunghissime ore di accanite concentrazioni linguistiche e intellettuali, allorché il fortino venne accerchiato da almeno mille crociati che evidentemente erano sulle nostre tracce perché presumibilmente imbeccate da spie meschine e prezzolate. Ricordo ancora come fosse ieri le urla concitate di un messaggero dei crociati che esigeva seduta stante da Raimondo VI la restituzione del papiro pena la distruzione del maniero e di tutti i suoi momentanei inquilini (proprio in quel frangente io mi trovavo in una stanza attigua al salone nel quale il messaggero stava urlando il suo ultimatum). Il bravo e intelligente Conte si difese come meglio poté, negando dapprima che il papiro si trovasse nel Castello di sua proprietà, ma quando nella discussione s’intromise una spia che dichiarò di avermi visto con altri monaci entrare nel maniero con qualcosa di grosso sotto le ascelle alla fine dovette cedere all’evidenza e ammettere la propria responsabilità, garantendo subito dopo al focoso inviato crociato che fra non molto avrebbe soddisfatto tutte le richieste dell’armata assediante, a cominciare proprio dalla restituzione dell’antichissimo documento cristico. Per quanto riguardava la mia persona, aggiunse però, nonostante fossi ricercato come uno dei più pericolosi fuorilegge catari, non poteva fare lo stesso, poiché aveva dato la sua parola d’onore che nessuno avrebbe osato togliermi un capello. L’emissario, nonostante quest’ultima negazione, parve un pò rabbonirsi e si disse d’accordo, ma intimava al Conte di sloggiarmi al più presto dal Castello esigendo nel contempo la facoltà per i crociati di braccarmi fino alla cattura vivo o morto. A questo punto per il nobile Raimondo VI fu giocoforza piegarsi, troppi erano gli armati per poter resistere più di due o tre giorni all’assedio, cosicché, fatto accomodare il messaggero in un’ala distante del Castello, gli disse che aveva bisogno di almeno due ore per poter ottemperare alle richieste ultimative. Poco dopo venne a trovarmi con le lacrime agli occhi, mi abbracciò come un fratello, volle che gli ripetessi oralmente alcuni passi capitali appena tradotti del papiro, dopodiché me lo tolse lentamente dalla mani, mi fece indossare abiti civili, mi affidò alla cura di un drappello delle sue migliori guardie armate e ci indicò l’unico passaggio attraverso cui sfuggire all’assedio dei crociati, dandomi in ultimo un salvacondotto per poter più speditamente allontanarmi da tutte le zone infestate dalle bande disordinate degli occupanti e con un bacio mi consigliò infine per il mio bene di non mettere più piede in «queste terre preda del Demonio.»
Dopo che riuscii con molta fatica a raggiungere un territorio molto a nord di Tolosa praticamente lontanissimo dal campo di battaglia e dal raggio d’azione dei miei inseguitori, vissi per alcuni anni in clandestinità, vivendo d’elemosina e cercando in ogni maniera di depistare i miei segugi scatenati forse da Innocenzo III in persona in tutta la Francia e fors’anche al di fuori dei suoi confini, finché il destino non mi convinse che oramai non sembravano esserci più serie minacce alla mia incolumità fisica e pertanto decisi di fermarmi in questa capanna apparentemente sicura in mezzo ad una foresta che orientativamente dovrebbe trovarsi in una zona della Francia centro-settentrionale a non meno di trecento chilometri a sud di Parigi.
Da questa sorta di finestra sul mondo ho potuto essere informato da viandanti e sbandati di tutte le vicende susseguenti alla mia fuga, notizie agghiaccianti di eccidi e massacri indiscriminati di catari di ogni età e ceto che ancora non riesco a comprendere per la gratuita inusitata truculenza con la quale vennero eseguiti. Su tutti spicca la carneficina di Beziers. Come mi fu raccontato da un profugo di quella città (forse uno dei pochi scampati al macello), tra il 20 e la fine del Luglio 1209 (quindi dopo pochi giorni dalla mia forzata partenza dal Castello del Conte di Tolosa) l’intero concentramento urbano venne selvaggiamente investito dai crociati che bruciarono e devastarono ogni sua pur piccola porzione. Diverse migliaia di uomini, donne, vecchi e persino bambini furono scannati con inaudita ferocia e quelli che non si potè massacrare perché la stanchezza della mattanza si fece ad un certo punto sentire furono riuniti sul più grande catafalco che la storia ricordi e dati alle fiamme in una sola volta, con urla strazianti di dolore che si potevano udire a distanza di chilometri, uno scempio diabolico che continua ancora oggi e che mi porta a ritenere che il papiro fonte di tutte le rovine dei catari, sebbene forse sequestrato a Raimondo VI, sia tuttora in circolazione di nuovo sfuggito dalle mani dei crocesegnati.
Ovviamente questa storia, data la situazione disastrosa che sta vivendo la Francia meridionale, non potrà mai in questo periodo vedere la luce della divulgazione, siamo ancora nel 1212 e il catarismo, sebbene abbia subito colpi devastanti, appare ancora ben lungi dallo scomparire. Dopo averla collocata in una piccola cassetta di metallo, è mia intenzione quindi seppellirla ben in profondità nella terra battuta di questa capanna. Visto il clima che si respira, non mi servirò del servizio postale, ma io stesso farò una capatina di nascosto presso la casa di Parigi dove vive uno dei miei fratelli maggiori, con l’intenzione di donargli una mappa dettagliata dell’ubicazione esatta della capanna affinché, passati questi anni bui e almeno dopo un secolo che sarò morto, permetta ai suoi discendenti diretti di riportarla alla luce del sole per farla circolare segretamente se possibile proprio a Tolosa e dintorni, poiché è mio desiderio che con questa testimonianza possano in un certo senso essere vendicati quanti furono tolti dal mondo con tanta disumana crudeltà. Ritornerò quindi nella mia modesta dimora forestale, poiché è chiaro che con la mia sola presenza a Parigi potrei mettere a repentaglio l’incolumità fisica della famiglia del mio caro congiunto.
Ma passiamo adesso al nocciolo duro della narrazione.
La storia ebbe come teatro la nuovissima abbazia di Fonts de Bratin, distante appena quattro-cinque chilometri dal centro eretico di Beziers, costruita a tempo di record un quarantennio prima dalle autorità cattoliche con lo scopo precipuo di arginare il dilagante fenomeno del catarismo. Data ovviamente la sua pericolosa vicinanza con una città così minacciosamente eterodossa, non si poté evitare, come si vedrà in seguito, che essa venisse ben presto infiltrata e corrotta (sotto l’attenta regia del Visconte di Beziers e dello zio Raimondo VI) dalla idee catare, tant’è vero che persino il mio trasferimento in quel complesso monastico, come ebbe un giorno a confidarmi il mio priore di Carcassona, sarebbe stato caldeggiato presso l’abate Cudecro proprio da Raimondo-Ruggero di Trencavel, forse in ciò consigliato dall’avvenente moglie (probabilmente una simpatizzante catara in incognito), che lo avrebbe indirizzato a me a motivo del fatto che potevo tornare utile alla causa dei catari essendo io uno dei massimi esperti conoscitori della lingua aramaica, un particolare la cui decisiva rilevanza si comprenderà meglio nel corso della narrazione.
L’abbazia di Fonts de Bratin sorgeva in un luogo quanto mai solitario e umbratile, precisamente in un avvallamento di una lunga gola tra due montagne fittamente coperte di boschi che si estendevano a perdita d’occhio. Intorno al monastero, quasi in previsione di eventuali attacchi e ovviamente per la protezione del papiro segretissimo severamente custodito al suo interno, erano state costruite poderose mura di sbarramento e una decina di monaci su un totale di cinquanta facevano a turno la guardia all’esterno (armati di tutto punto) per impedire a chiunque di avvicinarsi senza motivazioni valide.
Ero entrato in quel misterioso avamposto religioso verso la fine dell’Agosto del 1208 (tra il Gennaio e il Giugno dello stesso anno erano stati barbaramente assassinati in circostanze e dinamiche quanto mai tenebrose il legato pontificio Pietro di Castelnau e l’erede al trono germanico Filippo di Svevia) su richiesta esplicita del mio priore del distaccato convento di Carcassona presso l’abate Cudecro, al quale chiedeva vivamente, essendo io uno dei più appassionati studiosi di problemi teologici della sua piccola comunità, di accogliermi nella nuova dimora monacale per permettermi di portare in porto la stesura di uno studio approfondito sull’eresia catara, ovviamente pregandolo all’uopo in via eccezionale di concedermi di poter usufruire dei tesori della biblioteca abbaziale, vanto di tutta la cristianità e una delle più vaste e complete in tutti i campi dello scibile umano. A tale scopo egli stesso si faceva garante della mia provata ortodossia dottrinale e rivelava al Cudecro che l’obiettivo fondamentale dell’opera che mi accingevo ad elaborare era quello di controbattere i capisaldi della teoria gnostico-diabolica dei pericolosi eretici.
Prima che venissi accolto a Fonts de Bratin dovetti aspettare ben quindici giorni, tempo nel quale si diffuse (con una coincidenza strabiliante forse pilotata dall’alto) la voce popolare non comunque corroborata da fatti conclamati secondo cui una delle cause che avrebbe convinto i sicari ad amazzare Pietro di Castelnau e Filippo di Svevia era da ricercarsi nei contenuti di strani libri presenti in una qualche insospettabile abbazia della Linguadoca, testi sui quali si vociferava che le due vittime erano in procinto di scoprirne la precisa ubicazione e persino l’occulto contenuto. Ovviamente qualcuno puntò il dito anche contro il cenobio di Fonts de Bratin, sempre secondo le stesse fonti illatorie teatro di foschi intrighi e addirittura, questo però secondo i cattolici, ricettacolo di libri particolarmente temibili per la Chiesa e per il suo buon nome, tutti particolari che accesero in me un desiderio quasi morboso di farne parte, sia per verificare di persona la validità di simili inquietanti dicerie e sia perché nella bozza che stavo preparando contro la dottrina catara mi sembrava adesso all’improvviso che vi fosse una certa incongruenza tra la supposta ‘eresia’ e la spietatezza con la quale veniva perseguita, un’incongruenza che era mio inalienabile dovere dirimere e comprendere poiché, se da un lato era nella mia fede cattolica combattere l’eterodossia, dall’altro la mia sensibilità di studioso meticoloso mi portava a nutrire non pochi dubbi sulla serietà dell’intera impalcatura antiereticale con la quale si presumeva di abbattere in tempi brevi gli audaci ribelli al potere religioso ortodosso.
Ad ogni modo, dopo alcune settimane di snervante attesa (a quanto pare l’abate si era consultato con i suoi immediati superiori ecclesiastici forse però preventivamente imbeccati e neutralizzati dai due più potenti personaggi politici del tempo), alla fine, nonostante i brutti tempi che correvano, Cudecro, seppure a malincuore, accettò la mia nomina, soltanto chiedeva che l’opera in questione venisse redatta e consegnata ai frati predicatori al più tardi entro un anno dal mio ingresso nell’abbazia e che contenesse ad ogni buon conto accuse taglienti e devastanti contro i terribili catari. A stesura terminata, poi, si stabiliva di comune accordo che avrei dovuto far ritorno al convento di origine.
Allettato dalla fama adesso più che mai sinistra di cui godeva Fonts de Bratin, una mattina presto partii in groppa ad un mulo e dopo un’intera giornata di faticosa cavalcata raggiunsi infine la mia nuova destinazione monacale, come già ricordato non molto distante da Beziers, una città ritenuta uno dei massimi focolai dell’eresia catara, sulla quale non a caso già pendeva la minaccia tutt’altro che fantasiosa di una sua possibile prossima occupazione da parte delle armate crociate, che peraltro si sapeva stavano approntando precisi piani di attacco.
La prima impressione che ebbi varcando la soglia dell’abbazia di Fonts de Bratin fu talmente sinistra e deprimente da togliermi quasi il fiato dalla gola. Vi era qualcosa di palpabilmente diabolico in quella sede religiosa, l’aria che respirai mi parve pregna di un genere di gas atmosferico pesante mai annusato in vita mia, tanto che quando la massiccia porta di legno rinforzata da assi di ferro si chiuse dietro di me questa idea si radicò talmente nel mio animo che involontariamente feci un passo all’indietro come per ritornare all’aria aperta. Ma ormai mi ero calato in quel mare profondo e ogni speranza di riemergerne incolume mi sembrò subito vana. I pochi monaci che mi ricevettero avevano tutti visi emaciati e contriti e apparivano come sotto l’influsso di una maledizione che insufflasse in loro il più velenoso senso di disperazione. Mi accolsero di conseguenza con molta, forse calcolata freddezza, salutandomi appena per non apparire scortesi, dopodiché mi lasciarono a quanto compresi volentieri in compagnia del portinaio Estino, un monaco molto avanti negli anni che dopo i soliti vuoti convenevoli e dopo aver chiesto ad un suo sottoposto di sostituirlo momentaneamente nelle sue funzioni mi scortò in perfetto silenzio dall’abate Cudecro.
Nell’attraversare l’immensa piazza antistante la chiesa abbaziale e ancor più osservando le varie sezioni abitative e architettoniche di quel losco cenobio mi sovvenne inoltre il pensiero di essere penetrato non in un luogo sacro, sebbene in una specie di territorio neutro in cui fossero sospese per sempre tutte le più elementari consuetudini umane.
Non appena il portinaio ci lasciò ed ebbi osservato la fisionomia tesa e corrucciata del rettore dell’abbazia rimasi letteralmente terrorizzato dal grave e pesante sguardo che subito si posò su di me, si sarebbe detto portasse sulle spalle una responsabilità di gran lunga superiore a qualsiasi sopportazione umana. Fu solo una fugace impressione, ma quando l’altro cominciò a parlare compresi di aver colto nel segno: «Dio vi benedica, frate Favera. In questi giorni di cupi presagi per l’espandersi velenoso dell’eresia catara e per l’approssimarsi della valanga dei crociati (che a quanto dicono i miei informatori è accampata a poche decine di chilometri da qui e aspetta solo che Innocenzo III dia il suo assenso per rotolare su tutti noi con il suo travolgente carico di morte) prego il Signore che la vostra venuta qui da noi, anche per la fama meritata di scrittore cattolico che vi precede, possa arrecarci un pò di serenità. Ne abbiamo veramente bisogno, ora che sentiamo le nostre vite appese al filo della Giustizia Divina. È mio compito comunque avvertirvi che le insidie non vengono solo dall’esterno ma assai più dall’interno stesso di questa santa abbazia. Anche qui il cancro eretico tenta in ogni modo di allignare, non so se lo sapete ma io stesso ho dovuto denunciare ai frati predicatori qualche tempo addietro alcuni monaci dei quali avevo avuto in precedenza una stima smisurata, evidentemente mal riposta e ripagata. Non dovete mai scordarlo, il catarismo è un vero flagello diabolico in grado di scardinare qualsiasi certezza di fede, con le loro teorie blasfeme e sommamente detestabili questi sedicenti ‘Boni Homines’ stanno distruggendo in noi persino la forza e la volontà di reagire alla loro deleteria infezione e poiché a Beziers, che si trova a pochi chilometri da qui, è in atto una guerra senza esclusioni di colpi tra i molti catari che vi risiedono e un numero sempre più esiguo di cattolici osservanti chiaramente in disarmo e sulla difensiva, la cosa non può non allarmarci grandemente, anche per il pericolo non certo aleatorio di segrete e incontrollabili infiltrazioni e intrighi magari orchestrati da alti dignitari del potere locale. Non a caso vi debbo ammonire che la nostra santa abbazia è sotto attenta osservazione del capo-crociato Arnauld-Amaury e del suo braccio militare Simon de Montfort, a loro volta esecutori puntigliosi delle direttive perentorie di Innocenzo III, che da quel che ci risulta ha dato loro mandato di annientare senza alcuna commiserazione ogni segno di presenza ereticale, comunque e dovunque si manifesti. Come sapete per aver approfondito le loro dissacranti dottrine, questi fanatici scervellati proclamano quotidianamente ai quattro venti che il mondo è opera del Demonio e che persino il Papa sarebbe succube del suoi voleri malefici, da Lui stesso difatti secondo loro posto sul più alto gradino della Chiesa affinché corrompa e pervertisca dall’interno il compito vero a lui affidato da Gesù. Tanti di questi sono finiti sul rogo, ma più ne ammazzano e più questa compagine satanica si moltiplica, pertanto ci farebbe molto comodo che voi con i vostri studi ci aiutaste a strappare qualche anima dal regno delle tenebre. A tal fine, appunto per facilitarvi al massimo l’adempimento dell’opera che avete in animo di completare, farò in modo che il mio amico bibliotecario e il suo collaboratore vi forniscano tutti i testi di cui abbisognerete, soltanto vi consiglierei di non consultarne molti e di accelerare al massimo la stesura definitiva, cosicché, una volta ultimata, possa essere consegnata celermente ai santi frati predicatori affinché la utilizzino per rintuzzare con ancor maggiore vigore l’attacco forsennato diretto a distruggere i nostri sacrosanti valori cristiani. Vi pregherei inoltre, esimio frate Favera, di tenere in questa abbazia un comportamento il più austero e consono possibile alla vostra alta dignità di studioso ortodosso, evitando ad esempio di esprimere apertamente le vostre idee e convinzioni, anche le più inattaccabili dal punto di vista dottrinale, dappoiché in questo clima di terrore eretico non si può mai sapere in che modo venga interpretata anche la più semplice e banale affermazione. Per quanto poi attiene al problema della biblioteca, debbo purtroppo rivelarvi, come sanno tutti i monaci di questa abbazia, che anche a voi è vietato l’accesso all’interno dei suoi locali. Non dovete prendere questo divieto come una limitazione ai vostri studi, del resto come vi ho detto il bibliotecario Krutick è a vostra completa disposizione per qualsiasi richiesta libraria gli vogliate proporre. Per quanto riguarda inoltre le vostre mansioni e il vostro “status” in questa abbazia, vi concederò in via eccezionale di poter usufruire dello scriptorium come meglio vi aggrada, ovviamente all’interno degli orari stabiliti. A tale scopo vi dispenserò dal partecipare ad alcuni riti liturgici, naturalmente per non distogliervi troppo dal compito per il quale siamo onorati di ospitarvi. Nello scriptorium passerete dunque gran parte delle giornate, coadiuvato come detto da Krutick e dal suo assistente Scorselli, ed è lì che mi aspetto da voi un comportamento irreprensibile che valga di esempio per gli altri monaci copisti, miniatori e studiosi. Una volta alla settimana, ancora, oppure quando voi me lo chiederete, vi darò la facoltà di recarvi a Beziers insieme ad altri monaci i cui nominativi ve li farò conoscere in anticipo, sia per monitorare per conto dell’abbazia il grado di infezione raggiunto dal catarismo e sia soprattutto per consentirvi di prendere appunti di prima mano sulle tematiche che più vi stanno a cuore. Sarebbe superfluo sottolineare che se per caso riusciste ad individuare qualche pericoloso eretico siete tenuto a comunicarmelo in tempo affinché io possa a mia volta avvertire chi di dovere per le dovute contromisure, anche se sono convinto che questi focosi agitatori hanno proprio a Beziers grandi protettori che difficilmente li lasceranno arrestare. Buon lavoro, frate Favera, che Dio vi assista e non vi faccia mancare la Luce della Sua Verità.»
Non appena ebbe finito di pronunciare questa sorta di comunicazione soliloquiale nella quale non volli o seppi interloquire per non apparire troppo permaloso e impiccione in un ambiente nel quale a quanto capivo ero stato accolto solo in conseguenza di forti pressioni morali e politiche, al suono di una campanella azionata dall’abate comparve di nuovo la figura allampanata del portinaio Estino, al quale l’altro ordinò di condurmi nel refettorio per rifocillarmi e quindi di accompagnarmi nella cella che mi era stata destinata. Lì passai una notte insonne come mai mi era capitato. Pensieri cupi andavano e venivano nella mia mente senza che riuscissi neppure per un momento a scacciarli. Pensavo a quelle strane dicerie diffuse forse ad arte sulla presenza di libri particolarmente minacciosi in una qualche abbazia della Linguadoca, al fosco presentimento che proprio di Fonts de Bratin si poteva trattare, alla circostanza quanto mai allarmante e significativa che le armate crociate erano appostate a poche decine di chilometri da Beziers e quindi dall’abbazia (la qual cosa non faceva altro che rendere quanto meno attendibili i sospetti poc’anzi riferiti) e infine mi soffermai sul divieto espressomi da Cudecro di accedere di persona nei locali della biblioteca abbaziale, un divieto che se da un lato si poteva spiegare con esigenze puramente funzionali e organizzative, dall’altro invece veniva a confermare in maniera quanto mai lampante che qualcosa di assai losco si nascondeva nei suoi recessi. Il timore di essere pervenuto in una specie di allarmante buia caverna con al centro una trappola mostruosa e invisibile si insinuò pian piano nel mio cervello fino a non darmi più pace, tant’è che cominciai a dubitare seriamente dell’impostazione filosofica che stavo imprimendo al mio Tractatus contra Catharos. E se quelle dicerie fossero davvero fondate? Se nella biblioteca di Fonts de Bratin ci fosse davvero un testo segreto in grado di inficiare la bontà delle mie idee contro la presunta eresia? Perché la Chiesa sembrava di proposito aver concentrato le sue armate su Beziers e quindi sull’abbazia quando tutti sapevano che i centri politici e morali più agguerriti del catarismo erano Albi e Tolosa? Non riuscivo assolutamente a dirimere tutti questi oscuri dilemmi e solo lo squillare del campanello che annunciava le Laudi mi riportò alla realtà. Era sorto il mio primo giorno da straniero nell’abbazia.
Il primo vero impatto con i miei nuovi confratelli si rivelò subito assai problematico. Solo due o tre monaci mi dettero il benvenuto, gli altri mi salutarono in silenzio con un breve cenno del capo, quasi non mi conoscessero; eppure dovevano pur sapere chi ero, assodato il fatto che il mio priore aveva spesso parlato di me e dei miei studi estremamente ortodossi (in mia presenza) durante le saltuarie riunioni capitolari del nostro ordine proprio a Fonts de Bratin. La cosa mi parve subito quanto meno insolita. Cudecro li aveva forse preventivamente informati sul significato del mio arrivo ordinando loro di comportarsi in quel modo? Ritenevano in conseguenza la mia missione non proprio indispensabile visto il clima funesto nel quale veniva ad inserirsi?
Quando poi misi piede per la prima volta nello scriptorium fu come cadere dalla padella nella brace. Non appena presi posto al mio tavolo i miei occhi caddero involontariamente su Krutick, il bibliotecario. Era appostato come di guardia su una specie di scranno vicino alla porta della biblioteca e trapassava tutti con uno sguardo si sarebbe detto minaccioso. Nella mia mente passò per un momento l’idea che quell’uomo fosse persino in grado di leggere telepaticamente i nostri pensieri. Niente sembrava al di là delle sue per me presunte prerogative sul filo del magico. Non nascondo che quella sensazione mi scosse non poco e istintivamente riandai alle parole riferitemi da Cudecro secondo le quali quell’uomo era stato messo a mia completa disposizione. Era mai possibile instaurare un dialogo con una persona del genere, quando neppure si era alzato per venirmi incontro a porgermi il benvenuto? O si aspettava che fossi io a rompere il ghiaccio? Non ebbi il coraggio di farlo, anche perché dall’interno dei locali della biblioteca apparve all’improvviso l’assistente Scorselli con due volumi per i quali chiese a Krutick l’autorizzazione di farmeli consultare. Il bibliotecario sfogliò svogliatamente i testi e con un cenno di assenso consentì a Scorselli di portarmeli. Erano scritti in verità pertinenti alle tematiche da me trattate, ma che in realtà avevo letti già una decina di volte nel convento di Carcassona da cui provenivo. Richiamai pertanto cortesemente Scorselli e gli feci notare l’inconveniente, affermando tra l’altro che in base al catalogo fattomi pervenire a suo tempo a Carcassona risultava che nella biblioteca di Fonts de Bratin dovevano esserci dei volumi assai più impegnativi sul catarismo. Gli enunciai gli autori, i titoli relativi e la data di produzione e miniazione e con questa informazione Scorselli tornò da Krutick riferendogli il mio appunto. Il bibliotecario a questo punto farfugliò qualcosa all’orecchio del suo collaboratore, dopodiché questi venne subito a spiegarmi che nonostante tutto la mia richiesta non poteva per il momento essere esaudita, poiché nella sezione dove si trovavano i volumi da me desiderati stavano procedendo all’inventario e quindi non potevano momentaneamente essere visionati né tantomeno consultati.
Le giornate susseguenti passarono come le precedenti. Proponevo a Scorselli una lista di testi da studiare e questi, puntualmente, me ne recapitava solo alcuni, promettendomi comunque che col tempo si sarebbe potuta soddisfare ogni mia richiesta. Della cosa ne parlai alcune volte con Cudecro, ma questi mi tranquillizzò consigliandomi di mantenere la calma e di avere fiducia, Krutick era un uomo di grande esperienza e forse prima di aprirmi del tutto lo scrigno dei tesori librari della biblioteca voleva sincerarsi a fondo delle mie vere intenzioni di studioso. Questo per lo scriptorium. Per quanto riguarda le altre ripartizioni dell’abbazia le cose non andarono di certo meglio. Ad esempio, ogni volta che mi sedevo nel refettorio oppure al mio posto durante le funzioni delle Laudi e della Compieta si verificava puntualmente che almeno un posto a destra e a sinistra del mio restava stranamente vacante, una circostanza chiaramente ostile che suscitava in me le più cupe interpretazioni. Anche nel chiostro, per diversi mesi, venni lasciato da solo a meditare sulla mia opera, come se si volesse di proposito creare attorno a me il vuoto della solitudine, nella speranza forse che questa situazione artificiale di indifferente ostracismo riuscisse a frenare in qualche modo le mie velleità intellettuali. Questi inauditi atteggiamenti nei miei confronti divennero ad un certo punto così insopportabili nel mio animo da scuotere persino la mia ferrea capacità di dominare le mie passioni e i miei sentimenti, tanto che durante le veglie nella mia cella alla luce della lanterna, mentre ero intento alla compilazione di numerosi appunti sull’opera che anelavo con estrema determinazione di redigere, avevo a volte l’impressione di essere osservato dallo spioncino, un’ossessione certamente, che comunque trovò una notte riscontro nella realtà allorché, aprendo di scatto l’uscio della cella, vidi un monaco scappare velocemente lungo il corridoio del dormitorio.
L’evento che ruppe finalmente il ghiaccio nei miei rapporti quanto meno con alcuni monaci si verificò allorché un giorno, avendo chiesto come era nei patti di poter visitare Beziers, Cudecro in persona mi comunicò che l’indomani mattina il mio desiderio sarebbe potuto essere esaudito senza difficoltà. Avrei potuto uscire insieme a due altri monaci, Scorselli che già conoscevo (sostituito per quel giorno nelle sue mansioni) e un certo Tosegi, un giovane frate che nell’abbazia svolgeva la funzione di erborista insieme al collega Monlaver. Non so perché a quel tempo la scelta cadde proprio su quei due monaci che erano destinati a diventare i miei più appassionati ed entusiasti ammiratori ed alleati, fatto sta che il giorno dopo, alle otto in punto, eravamo già in marcia verso la vicina Beziers. Durante il breve tragitto a piedi ebbi finalmente la conferma che non tutti nell’abbazia mi aborrivano. Scorselli si dimostrò il più vivace, mi chiese se davvero ero deciso a portare a compimento l’opera anticatara fino alla divulgazione, volle ed ottenne addirittura che gli accennassi alcuni capisaldi del mio pensiero antieretico (cosa di cui mi pentii subito), al ché ricordo che l’altro, scatenando per la prima volta dentro di me il sospetto che poteva trattarsi di un simpatizzante cataro infiltrato nell’abbazia, se ne venne fuori con una riflessione direi sibillina: «Carissimo frate Favera, dovete stare molto attento nell’elaborazione delle vostre teorie a quanto vedo alquanto cattoliche ed ortodosse, del resto non c’è poi tanta fretta, è necessario meditare tutto con la massima perspicacia e arguzia d’ingegno, specie alla luce di queste incredibili e spaventose mormorazioni popolari secondo le quali i catari sarebbero a conoscenza di documenti segretissimi che avvalorerebbero senza ombra di dubbio le loro dottrine e le loro convinzioni.» Tosegi assentì in silenzio lanciandomi uno sguardo penetrante nella cui intensità riuscii a leggere molto più delle parole appena pronunciate da Scorselli. Io non credetti opportuno ingolfarmi in un dialogo così pieno di insidie, del resto conoscevo così poco i due che non me la sentivo di riporre in loro la mia fiducia, a non tenere conto del fatto che potevano essere stati scelti da Cudecro e Krutick per controllare i miei movimenti fuori e dentro l’abbazia. Ma qui, come si dimostrerà in seguito, mi sbagliavo di grosso. Cudecro e Krutick non sapevano neppure lontanamente chi fossero i due e alle dipendenze di chi lavorassero.
Accelerai dunque il passo come non avessi sentito e percepito alcunché delle parole e dello strano atteggiamento dei miei accompagnatori e proprio quando eravamo ad un tiro di lancia dalle mura di Beziers successe un altro evento che mi fece subito comprendere che attorno alla mia persona si stavano focalizzando interessi e pressioni che per il momento non riuscivo ancora bene ad inquadrare e sviscerare.
Eravamo come detto vicino le mura di Beziers allorché un piccolo drappello di soldati del Visconte di Trencavel ci fermò con affettata cortesia, a me personalmente mi fecero auguri vivissimi per la riuscita dei miei conati intellettuali, mi dettero il benvenuto e alla fine ci confermarono che avevano ricevuto l’ordine di scortarci in città. Come sapevano della nostra visita e del fatto che stavo compilando un’opera? Non vi potevano essere dubbi, qualcuno nell’abbazia aveva fatto filtrare la notizia del mio arrivo a Beziers insieme alla mia vera identità. Ma chi? Dovevo accettare la cortesia di quella proposta?
Alla fine, dopo molte indecisioni, mi parve assai poco onorevole rifiutare quella gentilissima offerta e così entrammo a Beziers. La città pareva un vero e proprio formicaio. Ovunque vi erano barattieri, poveri artigiani davanti alle loro maleodoranti botteghe, tessitori di lana, punti di ritrovo con capannelli di cinque-sei persone che discutevano animatamente sulle conseguenze di una probabile prossima invasione crociata, decine e decine di malnutrite lavandaie che stendevano al filo i loro panni e infine la mia attenzione si fermò sul numero impressionante di armati che a cavallo o a piedi controllavano il tutto. Mentre osservavo questo parapiglia, il capo del drappello mi fece notare che mi stava chiamando un uomo a circa dieci metri da noi. Io mi avvicinai alla persona indicatami e nello stesso tempo fui alquanto colpito dalla coincidenza che proprio mentre mi spostavo dall’altra parte della via i soldati nostri protettori fortuiti si stavano allontanando in tutt’altra direzione, finché si dileguarono in mezzo alla folla brulicante. Era un altro elemento da non sottovalutare, mi dissi mentalmente un pò prima che il signore che ci aveva pregati di avvicinarci dichiarò sorridendo che gli avremmo fatto un grande piacere se solo ci fossimo degnati di visitare la sua cara figlia trentenne moribonda.
Fu una delle scene più traumatiche cui abbia mai assistito in vita mia, una scena talmente conturbante che per lunghi decisivi minuti di angoscia mi chiesi che senso avessero i miei studi contro i catari quando questi erano capaci di sfidare addirittura il più potente dei sentimenti umani: l’istinto di sopravvivenza. Si trattava di un caso eclatante di Endura, un rito cataro radicale ed esiziale per cui la prescelta, in questo caso una ragazza di rara bellezza, si sottoponeva volontariamente ad una morte atroce per inedia, un’azione per gli eretici alquanto meritevole e ritenuta essenziale per sciogliere definitivamente i legami con la materia da essi considerata di origine diabolica.
Entrati in una casa spoglia, il padre della ragazza che aveva attirato la nostra attenzione, incomprensibilmente felice per l’imminente morte della figlia, ci condusse in una stanzetta appartata occupata interamente e soltanto da un letto, sul quale giaceva ormai quasi esanime la presunta ‘eletta’. Non nascondo che quando la vidi alcune lacrime rigarono il mio volto, lacrime che divennero ancor più copiose quando udii le parole strascicate provenienti faticosamente dalla bocca della vittima, che diceva continuamente di voler morire, solo morire, non ritenendo di aver più nulla da chiedere ad una vita assurda e crudele. Istintivamente, com’era nelle mie funzioni ma anche per un senso di profonda compassione, mi avvicinai di più all’agonizzante e le feci il segno cristiano più distintivo: «In nomine Patris et Filii et Spiriti Sancti, amen.» Fu qui che all’improvviso irruppe burbero nella stanza lo zio paterno della vittima, che senza tanti preamboli mi apostrofò in malo modo, definendomi un «servo del Demonio» e di «quel Satana di Innocenzo III».
Quindi, forse offeso dal fatto che nonostante tutto la mia calma restava irremovibile, rincarò la contumelia: «Via di qui, non infettate quest’umile stanza con la vostra indegna presenza. Non abbiamo bisogno di voi. Mia nipote andrà in Paradiso anche senza la vostra blasfema benedizione.» Nonostante il nostro cortese ospite cercasse di rabbonire il fratello, non ci fu nulla da fare, dovetti sloggiare da quella casa e anche in fretta, inseguito dalle dichiarazioni di umiliazione del genitore della morente che si scusava vivamente col sottoscritto e con i miei colleghi monaci dell’imprevisto. Quando fummo sulla soglia di casa, però, mi sentii letteralmente gelare il sangue nelle vene quando ascoltai quanto mi fu rivolto gravemente: «Frate Favera, perdonate mio fratello e tutti noi catari, so chi siete, la vostra fama di umile studioso è giunta anche da noi, appunto per questo vi chiedo di aprire la vostra mente e il vostro cuore e di riflettere seriamente su quello che avete visto. Mia figlia morirà, forse oggi, forse domani. Ma anche voi un giorno morirete, è una condanna inappellabile per chiunque nasca in questo mondo di tenebre, anche Cristo in un certo senso è andato volontariamente incontro alla morte in segno di dispregio del mondo e delle cose terrene e anche Lui sapeva, per averlo scritto o detto da qualche parte, che la morte da sé stessi cagionata è una delle più potenti testimonianze che un uomo può dare per dimostrare l’estrema malvagità di questa natura spietata e demoniaca che ci fa venire al mondo solo allo scopo di illuderci e rovinarci per sempre l’anima. Arrivederci e che Dio vi illumini sulla strada della Verità.»
Non appena lo sconosciuto terminò di pronunciare questa specie di allocuzione abbastanza distintiva del modo di credere e di esprimersi dei catari ed ebbi subito dopo penetratala a fondo fin nei minimi dettagli fui immediatamente catapultato in una sorta di terremoto intellettuale molto intenso, specie quando fermai nella mente l’inquietante allusione appena dichiarata a proposito di frasi o addirittura opere sconosciute di Cristo, che andavano a rafforzare dentro di me il tremendo presentimento che le dicerie di cui abbiamo più volte fatto cenno potevano davvero adesso avere un fondamento più che mai reale e razionale, un elemento nuovo che del resto si inseriva alla perfezione nel contesto e nelle dinamiche misteriose nelle quali era maturata quella visita a Beziers e in generale il mio stesso trasferimento a Fonts de Bratin.
Quello che successe durante il breve viaggio di ritorno strappò stavolta definitivamente ogni velo alle mie residue perplessità; Scorselli e Tosegi si mostrarono visibilmente contenti e soddisfatti dell’ispezione di Beziers, mi spronarono ancor più a scavare nei meandri della ‘presunta’ eresia catara e mi consigliarono se non fosse il caso di verificare cosa si nascondesse davvero nei più reconditi recessi della biblioteca di Fonts de Bratin, affermazioni, queste (specie perché pronunciate direttamente da uno che della biblioteca doveva pur sapere qualcosa), che finalmente chiarivano in maniera inequivocabile la vera identità di quelle due strane creature.
A dimostrazione che le mie congetture erano alquanto vicine alla certezza assoluta, dall’indomani mattina potei sperimentare un cambiamento radicale nel comportamento non solo di questi due monaci ma addirittura di almeno altri quattro che prima non avevano osato neppure sfiorarmi con lo sguardo. Tutto divenne ancor più lapalissiamo quando un giorno, mentre passeggiavo da solo nel chiostro, dopo che un gruppetto di monaci mi aveva cortesemente riverito addirittura con un inchino, mi passò accanto Scorselli e mentre lentamente mi sorpassava come per non dare nell’occhio mi chiese se davvero sapevo leggere la scrittura aramaica. Alla mia risposta affermativa si fece il segno della croce sparì in un batter d’occhio. Forse era il segnale che attendeva. Nel refettorio e nell’oratorio, poi, venni fatto segno per diverso tempo di apparentemente inspiegabili ammiccamenti, sia da parte di Tosegi e Scorselli e sia adesso anche di Monlaver (come detto collaboratore erborista del primo) e persino dal più anziano dei monaci, un ottantenne mezzo cieco di nome Rimotrus, da quanto seppi in seguito il più addentro nei segreti ubicazionali dei passaggi sotterranei dell’abbazia.
Ma era Scorselli il monaco che più mi marcava da vicino. Egli, che con gli altri confratelli manteneva un rapporto molto freddo e guardingo, cominciò difatti a farsi nei miei confronti sempre più gentile e ossequioso e più passavano i giorni e le settimane e più notavo che la sua spavalderia, invece di regredire, si faceva sempre più smaccata e disinibita, specie quando restavamo da soli nello scriptorium lontani dallo sguardo conturbante di Krutick. Io non sapevo più a quale Santo rivolgermi per calmare i suoi disordinati e avventati approcci, fatto sta che dopo ben sette-otto mesi di permanenza nell’abbazia (quando ormai lo avevo imprudentemente avvertito che mancavano pochi giorni alla stesura definitiva del mio trattato anticataro) ad un certo punto mi accorsi inorridito che il comportamento dell’aiutante bibliotecario dava segnali evidenti di straripazione incontenibile, quando mi parlava ogni tanto inframezzava nei suoi discorsi allucinati addirittura qualche battuta di dubbio gusto, nell’evidente ormai convincimento di poter smuovere la mia ritrosia accendendo nel mio animo la curiosità di conoscere in profondità la ragione vera di questo suo atteggiamento più che amicale. Più ci pensavo e più mi fortificavo nell’idea che Scorselli si comportava in quel modo per un fine ben preciso, forse da mettere in relazione con la mia fama di esperto conoscitore della lingua aramaica parlata a suo tempo da Gesù, una conoscenza linguistica non comune in quel periodo che probabilmente il bislacco monaco (come dimostrava il circospetto abboccamento nel chiostro quando si era voluto sincerare di questo delicatissimo particolare) intendeva sfruttare per i suoi inquietanti raggiri. Cominciai subito a capire che Scorselli mi nascondeva qualcosa di molto grande, un’evenienza che non prometteva nulla di buono ma che era mio dovere verificare se davvero tenevo alla Verità. Del resto l’aver visto quella bella ragazza di Beziers darsi la morte in quel modo aveva acceso in me un’ansia incontenibile di conoscere su quali abissali fondamenti era radicata la dottrina e la fede catare.
Ne ebbi infine la riprova più eclatante quando una notte, approfittando della circostanza che Monlaver aveva ricevuto l’incarico turnale di vigilare sulla sicurezza notturna dell’abbazia, me lo vidi presentare quanto mai nervoso e corrucciato nella cella con un grosso codice miniato che riportava l’opera di un antico scrittore latino di nome Balonimo mai sentito nominare, nella quale si criticavano aspramente le tesi dottrinali e filosofiche del grande e pericoloso eretico Marcione. Il codice, disse Scorselli, lo aveva trafugato di nascosto dalla biblioteca in circostanze rocambolesche, talché doveva consegnarlo al più presto prima che qualcuno desse l’allarme. Il volume aveva quasi nel centro una specie di segnalibro e quindi fu giocoforza aprirlo proprio in quel punto, evidentemente l’aiuto-bibliotecario mi stava proponendo una traccia. Lessi raccapricciato quanto segue: “Marcione sostiene di aver consultato testi segreti che sarebbero stati scritti da persone molto vicine a Gesù Cristo, testi nei quali si affermerebbe che la teoria della creazione diabolica da lui sostenuta poggia su basi dottrinali che si debbono far risalire direttamente al Figlio Unigenito di Dio. Ma questa non può essere che una bestemmia, sia perché di questi supposti testi non è rimasta alcuna traccia e sia soprattutto perché, assodato il fatto che Gesù è il Figlio di Dio, come potrebbe il Salvatore pensare e dichiarare che il mondo sia stato creato da altri che non fosse Dio Stesso Suo Padre?” Era un passo letteralmente agghiacciante per le evidenti implicazioni eretiche che ne scaturivano, un passo che non avevo mai letto da nessun’altra parte dei tanti volumi da me consultati e ne rimasi talmente costernato che in preda ad un incipiente attacco di vertigine chiusi di scatto quel tomo diabolico e lo porsi nervosamente nelle mani dell’enigmatico monaco. Questi, contrariamente a quanto mi sarei aspettato, si sedette davanti al mio letto e cominciò a raccontarmi della sua fanciullezza, delle sue peripezie familiari che lo avevano indotto a calzare gli indumenti monacali, della sua smania filosofica di pervenire alla Verità Ultima del perché del Male nel mondo e dei suoi studi ossessivi in proposito. Ma a un tratto i suoi lineamenti si fecero cupi oltre ogni dire, prese a tremare come un bambino e dopo essersi accertato che Monlaver vigilasse attentamente sul nostro conciliabolo notturno, con gli occhi fuori dalle orbite mi confidò che non c’era più tempo da perdere, dovevo decidermi una buona volta a buttare alle ortiche i miei studi antieretici, era venuto infatti per una questione di vitale importanza che non ammetteva remore, anche perché, specificò, aveva saputo che le armate crociate erano ormai ad un passo dal fare scattare la loro tremenda molla di morte e distruzione e forse proprio su Fonts de Bratin e Beziers. Qualcuno di molto in alto, forse lo stesso Innocenzo III, avrebbe scoperto proprio quel che lui presumeva di sapere e che aveva in animo di rivelarmi.
E così cominciò a raccontarmi una storia che era destinata a scagliarmi per sempre nel più tenebroso degli orrori. Per prima cosa mi pregò di riflettere se non fosse il caso a questo punto di bruciare quanto avevo in animo di rendere pubblico, tutto ciò che scrivevo mancando appunto dell’unico riferimento documentale che mi avrebbe schiarito le idee e d’altronde il momento di scontro terrificante tra il catarismo e il cattolicesimo esigeva il massimo della concentrazione filosofica, poiché si era dinanzi a problematiche così spaventosamente ciclopiche per la cui comprensione non bastavano più le interpretazioni più o meno critiche dell’eresia, ci voleva uno sforzo sincero e genuino se si voleva davvero pervenire al nocciolo della questione diabolica sollevata dai catari, poiché qui non era in gioco la fede ma la Verità con la V maiuscola. E la Verità era che i catari avevano fragorosamente scoperchiato l’orribile dilemma che già tormentava a suo tempo il grande Sant’Agostino: “Si Deus est, quia Malum?” Qui non si trattava di essere a favore o contrari agli eretici, a lui premeva soltanto scoprire quali enormi segreti si celassero all’interno delle loro argomentazioni e da che cosa traessero la lugubre convinzione che il mondo non fosse stato creato da Dio, sebbene dal Diavolo. Mi consigliò poi di fare molta attenzione al clima di delazione instauratosi nell’abbazia, per cui mi metteva in guardia contro intrighi e complotti in grado di nuocere persino alla mia incolumità fisica, era venuto infatti a conoscenza che l’abate in persona aveva ordinato segretamente ad alcuni monaci ‘cattolici’ di controllare il mio lavoro intellettuale e le mie frequantazioni dentro e fuori l’abbazia, per la quale circostanza dichiarò che quella sarebbe stata la prima e l’ultima volta che osava penetrare di nascosto nella mia cella. Forse qualcuno mi aveva tradito, forse avevo fatto involontariamente e velatamente delle strane allusioni sui contenuti profondi dell’eresia catara parlando di sfuggita con qualcuno dei monaci, forse qualche spia di Beziers, durante le mie saltuarie escursioni in quella città, mi aveva sentito dialogare in maniera non proprio ortodossa con strani personaggi che ne avrebbero informato subito l’abate, forse lo stesso Raimondo-Ruggero di Trencavel si era esposto in mia difesa pregando Cudecro di aprirmi una buona volta lo scrigno segreto della biblioteca, fatto sta che la mia vita era adesso in serio pericolo, anche se egli, vista la sua decennale amicizia con l’abate e con Krutick, si sarebbe adoperato energicamente per smontare tutte queste mormorazioni a mio sfavore. S’infervorò talmente nelle sue tumultuose dichiarazioni arrivando a rivelarmi che in realtà il divieto di accedere nei locali sotterranei della biblioteca nascondeva una motivazione così mostruosa sulla quale poteva avanzare soltanto ipotesi, una comunque più spaventosa dell’altra. Fra l’altro, precisò, quel divieto, contrariamente a quanto si sapeva o si dava a credere, riguardava non solo me e lui, ma persino Krutick, il bibliotecario, responsabile solo dell’entrata, poiché nei sotterranei vi sarebbero dei o almeno un locale inaccessibile a chiunque, forse sinanche all’abate stesso, un elemento tenebroso che lo tormentava da anni impedendogli il sonno. Io dissi che non capivo e lo pregai di delucidarmi a proposito di questi supposti sotterranei nei quali si dipanava la biblioteca. Ovviamente, nessuno mi aveva ancora accennato che i testi si trovassero nel sottosuolo. L’altro allora mi spiegò concitatamente che subito dopo la porta d’ingresso della biblioteca si diparte una scala di pietra che scende a spirale attorno ad una sorta di cono capoverso, con appunto sette pianerottoli che immettono nelle rispettive sezioni. Le prime sei apparentemente accessibili, ma non la settima. Ogni ingresso alle sezioni ha poi un custode, ognuno di gran lunga più potente di Krutick, ed è a questo custode che il bibliotecario propone tramite la sua intercessione i testi da portare in visione nello scriptorium. Egli dunque conosceva di persona tutti i custodi, ma non era mai potuto entrare in alcuna sezione poiché, quando lui presenta la richiesta di Krutick, il custode della sezione relativa chiude subito la porta pregandolo di aspettare il tempo necessario per l’individuazione del volume preteso. Egli pertanto era solo un tramite tra Krutick e i custodi. Ma una volta che era sceso nell’ultima sezione al sesto piano sotterraneo, mentre come al solito il custode era andato dentro a compulsare gli scaffali, lo aveva colpito il particolare sul quale prima aveva sempre sorvolato che a coprire lo spazio sottostante era stata creata una sorta di soletta di tavole in verità un pò usurate e malamente rabberciate, attraverso le cui fessure si era accertato che la scalinata scendeva ancora. E così un giorno aveva deciso di sfidare la sorte. Aiutato dal suo amico erborista Tosegi e dal suo collega Monlaver (lo stesso che in quel momento era fuori a garantire l’assoluta segretezza del nostro incontro), con una scusa che poi non era veramente tale era sceso di sotto portando con sé una tazza di un calmante da propinare al custode del sesto piano gravemente raffreddato, nel quale liquido i due erboristi avevano mescolata una piccola ma congrua pozione di un sonnifero in grado di addormentare quanto meno per un’ora persino un elefante, senza che la vittima riuscisse a rendersi conto di nulla al risveglio, e così, divelte alcune tavole, era riuscito a penetrare nello spazio sottostante, e giunto al termine della scalinata aveva potuto toccare con mano che laddove vi era in precedenza la stessa porta di legno comune a tutte le sezioni (gli stipiti, disse, apparivano ancora seppure di poco) era stato incastonato un poderoso blocco di pietra accuratamente murato e quindi del tutto inamovibile. Mi disse quindi che, se lo avessi gradito, egli si sarebbe adoperato per mettermi in contatto con un monaco che a quanto gli era dato di sapere era a conoscenza di un passaggio segreto per giungere per altra via nell’ultimo locale al settimo piano sotterraneo della biblioteca, un passaggio che lui stesso si sarebbe premunito di farsi rivelare dall’interessato e che si sarebbe potuto utilizzare nel caso se ne fosse presentata l’occasione e la necessità. Facendomi giurare che non l’avrei tradito, affermò in ultimo che i piani per giungere in quel locale diabolico stavano per essere approntati direttamente da alcuni notabili catari di Beziers e che si aspettava solo un segnale per intervenire. Dovevo dunque tenermi pronto a qualsiasi evenienza.
Ascoltavo quelle rivelazioni e di colpo mi parve di essere stato scaraventato in un regno alieno popolato da spiriti e démoni. Un fremito mi corse su tutta la pelle. Credetti di essere non in un’abbazia, ma in un vero e proprio inferno. Perché Scorselli si era tanto fidato di me da spifferarmi senza peli sulla lingua tutto quanto precede? Non vi erano più dubbi, egli teneva alla mia amicizia fino allo spasimo, ritenendo a questo punto indispensabile la mia collaborazione nell’ambito degli arditi programmi approntati dai catari per mettere le mani su qualcosa di assai grosso presente in quel locale apparentemente impenetrabile al settimo piano sotterraneo della biblioteca.
Quel fiume in piena sembrava non dovesse mai finire, ma all’improvviso apparve alla porta Monlaver e ci informò che nelle vicinanze c’era qualcuno in giro e che era meglio troncare subito la conversazione. Scorselli, come colto da un raptus, afferrò di colpo il codice di Balonimo, si diresse veloce verso la porta e si dileguò, mentre io, turbato sin nei precordi, andai a chiudere la porta della cella e mi addormentai negli incubi.
Passarono altri mesi di assoluto tran-tran quotidiano, quando finalmente qualcuno, a Beziers, decise di passare all’azione, facendomi pervenire tramite Scorselli la notizia che nel corso della mia prossima missione in questa città mi avrebbero fatto toccare con mano qualcosa di tale capitale importanza che avrebbe scacciato ogni altro mio possibile tentennamento, anche perché i crociati erano ormai accampati a poche centinaia di metri da Fonts de Bratin e minacciavano da un momento all’altro di penetrarvi.
Ero uscito questa volta da solo verso Beziers (si era già ai primi del fatidico Luglio 1209 e nonostante la minaccia incombente dell’assalto crociato, Cudecro, che forse già sospettava qualcosa sul mio conto, mi aveva incomprensibilmente dato l’ennesimo assenso di uscita). Evidentemente qualcuno nell’abbazia aveva fatto trapelare la data e l’ora esatta della mia ultima missione a Beziers, poiché, non appena varcai le mura della città (ormai del tutto militarizzata per parare i colpi dell’occupazione ritenuta ormai imminente), fui subito preso in consegna da quattro notabili catari con alla testa una donna di nome Elma, la quale, con molta circospezione, mi disse cortesemente che era giunta l’ora delle decisioni irrevocabili e così mi condusse all’interno di una vecchia carrozza trainata da cavalli smunti e ossuti, che dopo una decina di minuti di rumoroso sferragliare si fermò davanti a quella che aveva tutta l’aria di essere una vecchia e polverosa biblioteca cittadina ma che in realtà era uno dei più importanti centri di raccolta di testi segreti catari. Avanzammo lungo uno stretto e maleodorante corridoio e dopo essere scesi nei sotterranei attraverso una buia scalinata penetrammo infine in un grande locale illuminato a giorno da una serie di lanterne poste su piccole mensole in alto nei muri, un locale completamente occupato da cataste e cataste di pergamene, papiri ed altri reperti documentali di chissà quale provenienza. La donna mi fissò a questo punto con uno sguardo alquanto severo e mi chiese se ero pronto a dare una mano alla causa dei catari. Io assentii automaticamente, al ché mi domandò se avevo mai sentito parlare di un certo Serenico. Alla mia risposta negativa, ella trasse dal mucchio disordinato di documenti, aiutata in questo dai suoi tre collaboratori, un vetusto volume di tavolette mezzo sbrindellate dal tempo e dai topi, nel quale, a firma appunto del citato Serenico, scrittore greco vissuto tra il 110 e il 170 dopo Cristo, era scritto che egli era venuto a conoscenza di un papiro misterioso che giurava di avere scoperto in un monastero segretissimo costruito dentro una grande grotta nelle immediate vicinanze di Costantinopoli, portato colà di nascosto almeno mezzo secolo prima da San Giovanni Evangelista, che l’avrebbe consegnato all’archimandrita con l’ordine di custodirlo gelosamente. Gesù, l’estensore divino di tale prezioso documento, l’avrebbe affidato al suo amato discepolo poco prima di essere arrestato dalle guardie del Sinedrio, con lo scopo dichiarato di evitare che cadesse in mani profane e fosse conservato in un posto sicuro affinché resistesse al passare dei secoli e fosse tramandato intatto alle generazioni future. A questo punto Elma mi pregò di seguirla in un altro punto di quel labirinto documentale e da un fascio di missive riposte in un cassetto di legno ne tirò una e me la mise in mano: si trattava di una lettera redatta più o meno cinque anni prima da un cavaliere della Provenza di nome Savilani, il quale affermava di essersi impossessato durante l’assedio di Costantinopoli di un papiro redatto da Cristo in persona e di averlo portato in regalo al vescovo cattolico di Tolosa, il quale, forse sottovalutandone l’autenticità o forse talmente spaventato dall’idea di tenerselo per sé, secondo le loro conoscenze pressoché certe l’avrebbe consegnato poco tempo dopo all’abate Cudecro di Fonts de Bratin con la preghiera di tenerlo nascosto e di non farlo mai vedere ad anima viva, per evitare che il documento, vero o falso che fosse, cadesse in mani improprie e scatenasse un putiferio che non avrebbe fatto altro che aggravare una situzione già di per sé fortemente degradata e foriera di sfociare in un bagno di sangue. Il papiro esponeva la dottrina di Gesù sui misteri demoniaci della creazione ed era dedicata appunto a San Giovanni Evangelista suo discepolo, l’unico ritenuto da Lui degno di recepirla in profondità.
«Capite adesso dove vogliamo andare a parare!?» esclamò e domandò a un tempo a questo punto Elma e continuò: «Quel manoscritto si trova nella vostra abbazia, ovviamente ben conservato e controllato e da quel che ci risulta è scritto in aramaico, la lingua parlata da Gesù per ammaestrare le folle della Palestina, una lingua difficilissima che solo voi in queste contrade sapete comprendere. Deve farci avere questo manoscritto. Questi tre signori sono qui per illustrarle nei minimi particolari il piano d’azione.»
Uno dei tre prese a questo punto la parola e mi disse che Scorselli, Monlaver, Tosegi e qualcun’altro nell’abbazia erano riusciti a contattare il vecchio monaco Rimotrus dal quale si erano fatti rivelare l’ubicazione esatta di una botola, attraverso la quale pervenire nella stanza sotterranea dov’era custodito il papiro. Mi consigliò poi di fare molta attenzione, poiché Cudecro aveva forse annusato qualcosa, ma sarebbe stato per il momento zittito dal visconte Raimondo-Ruggero di Trencavel che tra l’altro gli avrebbe chiesto, vista la ferocia dei crociati che già si erano lordate le mani di sangue e non avrebbero esitato a distruggere la sua abbazia, di consentirmi di visionare il papiro e magari di prelevarlo per trasferirlo in un luogo ancora più sicuro e quindi lontano dalle mire dell’esercito di Innocenzo III. Cudecro non aveva reagito bene all’intervento del visconte ma per ora aveva promesso di non agire contro di me e di non consegnarmi agli inquisitori. Una volta prelevatolo, continuò, avrei dovuto correre a più non posso lungo il cunicolo indicato da Rimotrus e non appena fuoriuscito dall’abbazia, con l’aiuto di alcune guardie al servizio di Raimondo VI, lo avrei dovuto portare da questi in un Castello fortificato a circa dieci chilometri a nord-ovest di Beziers. In cambio della mia collaborazione mi si prometteva che avrei potuto procedere ad una traduzione in doppia copia, una per il conte di Tolosa e una per me.
Quando, dopo quest’ultima visita a Beziers, ritornai a Fonts de Bratin, trovai l’abbazia come in preda al caos. L’ambiente era diventato all’improvviso invivibile, specie soprattutto alla luce del fatto che si era diffusa la voce che le avanguardie crociate si erano mosse e si trovavano ormai a pochi passi dal nostro cenobio, la qual cosa la diceva lunga sui veri obiettivi dell’abate comandante Arnauld-Amaury.
Dopo appena un’ora ch’ero rientrato, comunque, ebbi la nuova di sapere che l’abate in persona aveva chiesto il mio arresto preventivo, cosa che fu effettuata nel chiostro da alcuni monaci armati non appena se ne presentò l’occasione.
Venni così rinchiuso in un’ala dell’infermeria, laddove poi mi accertai dalla voce poco lontana che ivi erano reclusi anche Scorselli, Monlaver e Tosegi, ma stranamente non Rimotrus. Forse i crociati avevano preso in contropiede gli organizzatori del piano di trafugamento del papiro o forse gli stessi, tramite le loro spie, venuti a conoscenza dei nomi dei monaci implicati nel tentativo di impossessamento del terribile documento, avevano ordinato a Cudecro di bloccarci in attesa delle loro decisioni sulla nostra sorte. Così comportandosi, comunque, era chiaro che l’abate si era schierato con i crociati e non aveva tenuto conto delle pressioni del visconte di Beziers, anche se non era ancora chiaro se intendeva o meno consegnarci nelle mani di Arnauld-Amaury, sopprannominato l’abate bianco per la sua feroce determinazione ‘cristiana’ a combattere la pericolosa eresia.
A conferma che oramai eravamo giunti ad un punto di non-ritorno, una notte di luna piena udii sconvolto colpi poderosi al portone dell’abbazia. Come mi fu poco dopo raccontato da un monaco, si trattava dei colpi delle avanguardie dei crociati, che al comando di un loro emissario di nome Quassoni erano penetrati nell’abbazia allo scopo di chiedere l’immediata consegna di noi arrestati. L’abate ci difese dichiarando che nonostante avesse optato per la nostra reclusione eravamo ancora sotto la sua tutela e che un passo del genere lo avrebbe fatto solo dopo un giusto processo che provasse senza ombra di dubbio le nostra colpevolezza. L’inviato fu irremovibile, ma proprio quando Cudecro stava già per piegarsi alla sua richiesta irruppero a tradimento nell’abbazia come minimo un centinaio di soldati da Beziers che a loro volta presero in ostaggio Quassoni e la sua compagnia crociata, dando ordine a Cudecro di liberarci seduta stante, cosa che fu eseguita senza tanti ripensamenti. Gli eventi si aggravarono quando a loro volta un numero impressionante di crociati invasero letteralmente l’abbazia, ingaggiando una sanguinosa battaglia all’interno del luogo sacro. Vidi cadere con i miei occhi per primo Cudecro e quindi Krutick, scannati senza pietà e senza preavviso, con gli altri monaci che scappavano da tutte le parti per salvare la pelle. Io, Scorselli, Monlaver e Tosegi, sotto la protezione coraggiosa del centinaio di armati del visconte di Beziers (che comunque alla fine dovettero soccombere), approfittando dell’ineffabile confusione che si era creata, ci dirigemmo velocemente nella botola indicataci che si trovava in un angolo dell’abside della Chiesa abbaziale, dopodiché, essendo riusciti fortunosamente a prendere con noi in tempo alcune fiaccole, l’aprimmo e scendemmo forsennatamente una cinquantina di scalini di roccia, percorrendo quindi a grandi passi un cunicolo che a un certo punto si diramava in due direzioni, una verso l’uscita all’aperto e l’altra, che saliva, verso l’ultimo locale al settimo piano sotterraneo della biblioteca. Imboccammo pertanto quest’ultima e giunti nel posto prefissato prememmo una specie di tasto segreto che fece scostare lentamente un grosso blocco di pietra e così penetrammo in un piccolo bugigattolo nel quale si respirava a malapena data la quasi totale assenza di ossigeno. I nostri occhi caddero subito su una piccola cassetta di metallo sulla quale, a caratteri cubitali, era scritto: Secretum inviolabile maximum. Era il papiro, non c’era dubbio. Aprimmo la cassetta, prelevammo il documento papiraceo e scappammo come furie scatenate verso il cunicolo principale, dal quale riuscimmo poi a sbucare in aperta campagna, laddove ci attendevano alcune guardie del Conte di Tolosa, i quali ci aiutarono a metterci in groppa su quattro possenti destrieri, dopodiché, avendo galoppato per circa mezz’ora, ci fecero entrare nel Castello del temerario Raimondo VI.
Il resto della storia la conoscete perché ne ho parlato all’inizio.
Ma cosa vi era di tanto pericoloso in quel papiro, un documento all’apparenza innocuo, tale comunque da scatenare un così grande sterminio di esseri umani? Come già ricordato, non ho potuto leggerlo e studiarlo in profondità per le circostanze di cui ho già fatto menzione, ad ogni modo sono in grado di farne quanto meno un sunto.


(Per Scaricare IL Video In Alta Definizione Clikka Qui:)
http://www.megaupload.com/?d=VAOQ0V73


Nel papiro, come recita il titolo, era esposta in maniera quanto mai limpida, redatta da Gesù Cristo in persona, la sua vera inaudita misteriosa divina dottrina, sia quella attinente alle questioni metafisico-teologiche e sia l’altra riguardante gli aspetti psicologici-salvifici. Non a caso, Gesù, che la dedica al suo amato discepolo Giovanni, la divide appunto in due sezioni. Per quanto riguarda la prima, Egli avvia la sua inusitata rivelazione sostenendo che fin da prima della fondazione del Tempo esistevano e sempre esisteranno, ognuna nella Propria Sfera di Competenza, in una sorta di delicato equilibrio, Due Divinità egualmente Eterne, Onniscenti e Onnipotenti, il Principio della Luce e della Verità incarnato da Suo Padre e Quello delle Tenebre e della Menzogna rappresentato dal Diavolo, l’Uno votato al Bene e alla Pace e l’Altro invece al Male e alla Guerra. Sia la prima che la seconda divinità si circondarono fin dall’eternità di un’infinita schiera di adoratori, i Démoni per il Male e gli Angeli per il Bene. Ma il Principio delle Tenebre, sopraffatto ad un certo punto dall’invidia e dall’odio nel vedere la Beatitudine e la Calma regnare Sovrane nel campo avverso, decise improvvisamente di muovere battaglia al suo antagonista e presentandosi sotto mentite spoglie nella veste di messaggero angelico dei voleri del Principio di Luce, con l’arte dell’astuzia e della lusinga riuscì a corrompere e allontanare dalla Verità la quasi totalità delle schiere angeliche, scagliandole quindi con furente ira nella prigione del mondo che nel frattempo aveva creato, affidando poi il governo della commistione posta in essere ai suoi démoni, con l’ordine draconiano di vigilare attentamente affinché nessuno degli angeli imprigionati (che in ultima analisi sarebbero le nostre stesse anime) potesse far ritorno nel Reame del suo oppositore. A tale scopo, appunto per rendere eterno e incontrovertibile il dato di fatto della carcerazione, il Maligno architettò il più mostruoso e vergognoso stratagemma adatto all’uopo e cioè la concupiscenza, la lussuria e in definitiva l’istinto sessuale procreativo, attraverso cui venne assicurata la trasmigrazione incessante ed eterna delle anime all’interno del ciclo infernale della Materia, tentazione, questa del sesso, che in sostanza è da intendersi come la chiave di volta dell’intera struttura demoniaca dell’Universo. Con questo e con altri terribili sotterfugi, le anime, già duramente colpite, degradate e insozzate nella loro entità e dignità, perdettero via via il ricordo delle loro origini spirituali fin quasi a diventare una sola cosa con la materia. Ma il Principio della Luce scoprì ben presto l’inganno e cercò di reagire al danno arrecatogli, irrompendo coraggiosamente nel regno delle Tenebre ed ingaggiando col Diavolo e i suoi démoni una furibonda guerra spirituale che dura e durerà fin quando non sarà sanato il torto subìto. A tal fine, memore della maestria diabolica con la quale il suo Nemico era riuscito con apparente facilità a corrompere i suoi angeli (creati forse troppo deboli per resistere all’assalto delle Tenebre), sostituì premurosamente le schiere dei suoi precedenti adoratori con esseri spirituali ben più potenti e resistenti, i cosiddetti Arcangeli, dando in special modo al più importante di essi, appunto Lui, Gesù Cristo, l’ordine perentorio di distruggere dalle fondamenta il mondo creato dal Demonio e quindi di liberare con ogni mezzo le anime condannate crudelmente nel pozzo buio della vita materiale.
Chiarito il mistero della creazione e della sua propria origine divina, Gesù passa quindi ad indicare i punti fondamentali del suo messaggio salvifico, teso a mostrare all’uomo l’unico piano di salvezza e di fuoriuscita dalle catene del mondo. Per prima cosa scrive che la strada che conduce alla liberazione è assai impervia e irta di ostacoli, causa il lordume immondo accumulato dalle anime in conseguenza della loro forzata ma adesso anche condiscendente e aquiescente permanenza nel dominio del Diavolo. Per scrollarci di dosso tale lordume, il primo passo da compiere da parte dell’uomo inteso quale anima è quello di rendersi conto fin nelle più profonde regioni del suo essere che la vita così com’è è un inferno e che in conseguenza di questa presa di coscienza di carattere teorico-intellettuale, da raggiungere con la massima concentrazione spirituale, si deve poi passare, con implacabile volontà decisionista, ad un’azione dirompente, scardinante e del tutto incondizionata dalle lusinghe materiali, tale da annientare alla radice con atti pratici e spietati l’impianto su cui si regge la creazione voluta dal Demonio. Persino la propria morte volontaria, ottenuta e ricercata all’interno di un ardimentoso programma di smantellamento del creato, sarebbe la benvenuta, poiché rappresenterebbe il suggello cruciale della nostra vittoria definitiva sul Diavolo e le sue orribili tentazioni. Il mondo, così com’è, in sostanza, deve esere distrutto senza pietà, solo così le anime in esso imprigionate possono far ritorno alla loro sede primigenia. Anche Gesù, che non a caso dichiara di non essere di questo mondo, in definitiva si è fatto immolare proprio allo scopo di dimostrare l’estrema assurdità e malvagità di questo tipo di esistenza diabolica radicalmente da cancellare. Ma questa cancellazione non potrà mai realizzarsi se prima non si abbatte il triplice mortifero pilastro che tiene in piedi la sanguinosa tragedia della vita: la concupiscenza, la lussuria e l’istinto sessuale procreativo. È proprio infatti grazie a questa sorta di eterna demoniaca maledizione se la vita così com’è si perpetua nella sua costante luttuosità fatta di disperazione, sofferenze e morte a non finire. Il sesso deve essere condannato in maniera feroce e irrevocabile. Ma chi riuscirà nell’impresa? Pochi, Egli dichiara infatti che molti sono i chiamati ma pochi gli eletti. Lo scontro col mondo deve essere quindi totale e radicale. Egli è venuto a portare la spada e il fuoco mediante cui sdradicare l’attaccamento alla materia e al suo diabolico creatore.
Nel papiro erano contenute tali altre spaventose rivelazioni che non ho neppure il coraggio di riportare, dico solo che alla fine di quella lettura fugace il concetto principale che ne veniva fuori era una negazione del mondo tanto completa da far venire i brividi.
Distruzione del mondo attraverso l’immolazione della propria vita, cancellazione dei propri istinti sessuali, annientamento di tutte le pulsioni negative del nostro essere, condanna senza appello di ogni attaccamento ai beni materiali, rifiuto netto di ogni volontà di sopravvivenza che sia fine a sé stessa: questi erano i capisaldi dottrinali indicati da Gesù per sfuggire del tutto e definitivamente dalla nostra prigione esistenziale, un concezione, come ben si può vedere, nettamente agli antipodi delle idee salvifiche che la Chiesa ci ha sempre insegnate essere proprie del messaggio di Cristo.
Ora finalmente capisco perché i catari praticano la cosiddetta Endura, una sorta di suicidio volontario come atto estremo di ribellione al mondo e alla vita. Ora capisco perché questi supposti eretici vengono perseguitati con tanta sanguinosa ferocia. Il mondo è di Satana e deve restare di Satana, non potendo Questi mai accettare che il suo Regno malefico finisca nella polvere come merita. Per questo ha chiuso gli occhi alla Chiesa e ai crociati, affinché lo spirito demoniaco prevalga e venga annientata ogni opposizione alla sua terrificante dittatura.
Ora capisco, ho capito, i catari hanno ragione.

Qui terminava lo scritto di Favera e sopraffatto improvvisamente da un senso smisurato di turbamento mentale e mortale (come se avessi toccato con mano il fuoco infernale della Verità) lo andai a riporre barcollante (per la fatica e le notti passate in bianco) in una cassaforte a combinazione.

L’idea di renderlo pubblico non mi passò neppure per un momento per la testa, anche per il timore di incorrere in chissà quale disgrazia, un pensiero che per lunghi giorni mi tormentò fino allo spasimo, quasi che, rendendolo noto, potessi compiere una vera e propria azione sacrilega in grado di attirare su di me l’ira stessa del Demonio contro il quale in ultima analisi il testo di Favera era ed è diretto.
Il fatto spaventoso che alla fine mi fece cambiare idea (un fatto questa volta quanto mai reale per la cui certificazione allego in bianco e nero qui sotto una foto della mia macchina gravemente danneggiata)
si verificò il 20 Giugno del 2002 alle ore 21:30, allorquando, percorrendo l’autostrada PA-TP con la mia Fiat Uno amaranto (mi stavo recando dai miei vecchi genitori di Castellammare del Golfo come a chiedere lumi sulle decisioni da prendere in merito al volume di Favera, essendo loro molto religiosi e anche un po’ superstiziosi), dopo essere appena uscito dalla lunga curva che inizia all’altezza dello svincolo di Punta Raisi, al Km 14-250, senza rendermi conto di essere giunto ad un passo dalla morte, andavo a schiantarmi a 100 all’ora contro una macchina improvvisamente e diabolicamente materializzatasi in mezzo alla carreggiata. Le cinture di sicurezza allacciate insieme ad un vero miracolo operato credo a mio favore da un’Entità Benigna Soprannaturale mi salvavano la vita, anche se riportavo gravi e forse permanenti lesioni fisiche insieme ad uno shock psichico di cui soffro ancora oggi mentre scrivo. L’idea di un complotto tenebroso orchestrato dal Demonio per assassinarmi mi frullò subito per la testa e immediatamente misi l’accaduto in relazione con il testo di Favera che prima avevo deliberato di mantenere nel segreto. Adesso il libro sta per essere stampato (per chi legge lo è già). Evidentemente, mi sono detto, Dio vuole che sia reso di pubblico dominio. Se mi ha salvato la vita contro le insidie del Diavolo, tese ad impedire la pubblicazione della presente opera, vuol dire che lo ha fatto anche per questo ed io Gli sono e Gli sarò sempre debitore della vita.

-----------------------------------------------------


Commenti alla 6i66ia tratti dal nuovo testo CEI 2008:
[Ap 1,6]
un regno di sacerdoti: i fedeli del Cristo, quando saranno convertiti e lavati dai peccati (vv 5 e 7), formeranno un «regno di sacerdoti» (Es 19,6+): re, regneranno su tutti i popoli (Dn 7,22, Dn 7,27, Is 45,11-17, Zc 12,1-3; cf. Ap 2,26, Ap 2,27, Ap 5,10, Ap 20,6, Ap 22,5); sacerdoti, uniti al Cristo sacerdote, offriranno a Dio l’intero universo in sacrificio di lode. - a lui la gloria e la potenza nei secoli dei secoli. Amen: le dossologie (Rm 16,27+) sono frequenti in Ap. Negli accenti di trionfo si percepiscono echi di liturgie antiche. Esse racchiudono preziosi dati cristologici, dove l’Agnello (Ap 5,6+) è più volte associato a Dio Padre. Esse implicano anche una protesta contro il culto imperiale.

[Sof 1,7]
Questo v si apre con un richiamo liturgico. Presenta il giorno del Signore come un sacrificio (Is 34,6, Ger 46,10, Ez 39,17), le cui vittime saranno gli abitanti di Giuda. Gli invitati sono «consacrati» per l’immolazione, come in Ger 12,3.